[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Nandome no Aozora ka? (Berapa Banyak Langit Biru Yang Telah Terlihat?)
Nogizaka46 - Nandome no Aozora ka? (Berapa Banyak Langit Biru Yang Telah Terlihat?)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Koutei no hashi de hansha shiteta
Dareka ga shime wasureta jaguchi
Daiji na mono ga zutto
Nagareochiteru you de
Kaze ni mimi wo fusaideta
Boku no kokoro no katasumi ni mo
Dashippanashi no nanika ga aru yo
Kono mama ja ikenai to
Sou kizuiteita no ni
Minai furi wo shiteitanda
Boudai na jikan to
Nandatte dekiru kanousei
Jiyuu wa soko ni aru
Nandome no Aozora ka
Kazoete wa inai darou
Hi wa shizumi mata noboru
Atari mae no mainichi
Nanika wasureteru
Nandome no aozora ka
Seishun wo minogasu na
Muchuu ni ikiteitemo
Toki ni wa miagete miyou (haretasora wo)
Ima no jibun wo muda ni suru na
Jaguchi no mizu ni furete mitara
Sono tsumetasa ni me wo samashita yo
Hotobashiru mizushibuki
Ataerareta inochi wa
Te no hira ni omotakatta
Itsuka yaru tsumori to
Atama no naka de omottetemo
Eien wa mijikai
Nandome no Aozora ka
Kazoete wa inai darou
Hi wa shizumi mata noboru
Atari mae no mainichi
Nanika wasureteru
Nandome no aozora ka
Seishun wo minogasu na
Muchuu ni ikiteitemo
Toki ni wa miagete miyou (haretasora wo)
Ima no jibun wo muda ni suru na
Me wo tojite mireba
Kikoete kuru darou
Kimi ga dashippanashi ni shiteru oto
Bokura mo sora mo hare dake janai
Kono tsugi no aozora wa itsu na no ka wakaranai
Dakara ima sora miage
Nanika wo hajimerunda kyou dekiru koto wo
Kono tsugi no aozora wa jibun kara kizuku darou
Namida ga aburetetemo
Taiyou wa nijimanai sa (chanto mireba)
Kimi wa motto tsuyoku nareru yo
Ima wo ikirunda
Toki ga nagaretemo
Boku wa nakasarenai
INDONESIA:
Terbayang di ujung halaman sekolah
Keran seseorang yang lupa dimatikan
Bahkan hal yang berharga itu
Mengalir dengan bebasnya
Seolah menghalangi suara angin
Bahkan di lubuk hatiku yang terdalam
Ada sesuatu yang tak dapat kuterima
Meski pun aku tahu itu salah
Dan meski pun aku menyadarinya
Aku berusaha untuk tidak peduli
Dengan segala waktu di dunia ini
Dan kemungkinan yang tak terbatas
Disitulah ada kebebasan
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Kau pasti tak dapat menghitungnya
Meski pun matahari terbenam
Dan terbit kembali setiap hari
Kau pasti akan melupakan sesuatu
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Jangan biarkan masa muda berlalu begitu saja
Meski pun kamu merasa gundah
Lihatlah dari waktu ke waktu (pada langit yang cerah)
Jangan biarkan hidupmu menjadi sia-sia
Ketika aku menyentuh air dari keran
Airnya yang dingin mampu membangunkanku
Aliran dari percikan air
Dan kehidupan yang telah diberikan
Terasa berat di telapak tanganku
Meski pun kau sudah merencanakan sesuatu
Untuk berjuang "suatu saat nanti"
"Selamanya" itu terasa sebentar
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Aku yakin kau pasti tak dapat menghitungnya
Meski pun matahari terbenam dan terbit kembali setiap hari
Kau pasti akan melupakan sesuatu
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Jangan biarkan masa muda berlalu begitu saja
Meski pun kamu merasa gundah
Lihatlah dari waktu ke waktu (pada langit yang cerah)
Jangan biarkan hidupmu menjadi sia-sia
Jika kau mencoba menutup mata
Aku yakin kau dapat mendengarnya
Suara dari sesuatu yang tidak dapat kau terima
Seperti langit, kita pun takkan selamanya cerah
Kita takkan tahu bagaimana langit biru selanjutnya
Untuk itu lihatlah pada langit sekarang
Dan mulailah sesuatu yang dapat kamu lakukan
Aku yakin kau akan tahu langit biru yang selanjutnya
Meski pun jika air matamu mengalir
Matahari itu takkan menghilang (jika terus kau lihat)
Ia akan membuatmu menjadi semakin kuat
Nikmatilah kehidupanmu
Meski pun waktu terus berlalu
Jangan terbawa arus lagi
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Koutei no hashi de hansha shiteta
Dareka ga shime wasureta jaguchi
Daiji na mono ga zutto
Nagareochiteru you de
Kaze ni mimi wo fusaideta
Boku no kokoro no katasumi ni mo
Dashippanashi no nanika ga aru yo
Kono mama ja ikenai to
Sou kizuiteita no ni
Minai furi wo shiteitanda
Boudai na jikan to
Nandatte dekiru kanousei
Jiyuu wa soko ni aru
Nandome no Aozora ka
Kazoete wa inai darou
Hi wa shizumi mata noboru
Atari mae no mainichi
Nanika wasureteru
Nandome no aozora ka
Seishun wo minogasu na
Muchuu ni ikiteitemo
Toki ni wa miagete miyou (haretasora wo)
Ima no jibun wo muda ni suru na
Jaguchi no mizu ni furete mitara
Sono tsumetasa ni me wo samashita yo
Hotobashiru mizushibuki
Ataerareta inochi wa
Te no hira ni omotakatta
Itsuka yaru tsumori to
Atama no naka de omottetemo
Eien wa mijikai
Nandome no Aozora ka
Kazoete wa inai darou
Hi wa shizumi mata noboru
Atari mae no mainichi
Nanika wasureteru
Nandome no aozora ka
Seishun wo minogasu na
Muchuu ni ikiteitemo
Toki ni wa miagete miyou (haretasora wo)
Ima no jibun wo muda ni suru na
Me wo tojite mireba
Kikoete kuru darou
Kimi ga dashippanashi ni shiteru oto
Bokura mo sora mo hare dake janai
Kono tsugi no aozora wa itsu na no ka wakaranai
Dakara ima sora miage
Nanika wo hajimerunda kyou dekiru koto wo
Kono tsugi no aozora wa jibun kara kizuku darou
Namida ga aburetetemo
Taiyou wa nijimanai sa (chanto mireba)
Kimi wa motto tsuyoku nareru yo
Ima wo ikirunda
Toki ga nagaretemo
Boku wa nakasarenai
INDONESIA:
Terbayang di ujung halaman sekolah
Keran seseorang yang lupa dimatikan
Bahkan hal yang berharga itu
Mengalir dengan bebasnya
Seolah menghalangi suara angin
Bahkan di lubuk hatiku yang terdalam
Ada sesuatu yang tak dapat kuterima
Meski pun aku tahu itu salah
Dan meski pun aku menyadarinya
Aku berusaha untuk tidak peduli
Dengan segala waktu di dunia ini
Dan kemungkinan yang tak terbatas
Disitulah ada kebebasan
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Kau pasti tak dapat menghitungnya
Meski pun matahari terbenam
Dan terbit kembali setiap hari
Kau pasti akan melupakan sesuatu
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Jangan biarkan masa muda berlalu begitu saja
Meski pun kamu merasa gundah
Lihatlah dari waktu ke waktu (pada langit yang cerah)
Jangan biarkan hidupmu menjadi sia-sia
Ketika aku menyentuh air dari keran
Airnya yang dingin mampu membangunkanku
Aliran dari percikan air
Dan kehidupan yang telah diberikan
Terasa berat di telapak tanganku
Meski pun kau sudah merencanakan sesuatu
Untuk berjuang "suatu saat nanti"
"Selamanya" itu terasa sebentar
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Aku yakin kau pasti tak dapat menghitungnya
Meski pun matahari terbenam dan terbit kembali setiap hari
Kau pasti akan melupakan sesuatu
Berapa banyak langit biru yang telah terlihat?
Jangan biarkan masa muda berlalu begitu saja
Meski pun kamu merasa gundah
Lihatlah dari waktu ke waktu (pada langit yang cerah)
Jangan biarkan hidupmu menjadi sia-sia
Jika kau mencoba menutup mata
Aku yakin kau dapat mendengarnya
Suara dari sesuatu yang tidak dapat kau terima
Seperti langit, kita pun takkan selamanya cerah
Kita takkan tahu bagaimana langit biru selanjutnya
Untuk itu lihatlah pada langit sekarang
Dan mulailah sesuatu yang dapat kamu lakukan
Aku yakin kau akan tahu langit biru yang selanjutnya
Meski pun jika air matamu mengalir
Matahari itu takkan menghilang (jika terus kau lihat)
Ia akan membuatmu menjadi semakin kuat
Nikmatilah kehidupanmu
Meski pun waktu terus berlalu
Jangan terbawa arus lagi
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Nandome no Aozora ka? (Berapa Banyak Langit Biru Yang Telah Terlihat?)"
Post a Comment