[Lirik+Terjemahan] Yamashita Daiki - Ride On (Berkendara)
Yamashita Daiki - Ride On (Berkendara)
Character Song of Onoda Sakamichi
ROMAJI:
Itsumo hitorikiri sugiteku mainichi warukunai hibi dakeredo
Deaeta kiseki ga subete wo kaeteku ima made to chigau basho de
Kokoro ni mebaeta ganbou mimi wo sumashite mireba
Kikoete kuru darou
It's my burning way hateshinaku tooi michinori wo
Ride on Ride on Ride on tamerawazu ni
Susumu no mo tomaru no mo jibun shidai nan da
Oitsuku made hashiri tsuzukete miyou
Kurushimi no naka de koboshita namida wa ki ga tsukeba yuuki ni naru
Atarashii jibun wo sagashiteru no nara ima wa tada mae ni yukou
Dareka no senaka janai nani mo nai keshiki wo
Itsuka mite mitai kara
It's my burning way SUPIIDO wo agete tokihanatou
Ride on Ride on Ride on PYUA na omoi
Kono sekai de ichiban shizuka na basho made
Akiramezu ni hashiri tsuzukete miyou
Don't stop zenryoku shissou mou tomerare yashinai
Non stop kaze wo kanjite tada saki wo mezasou
Chigireru made
It's my burning way hateshinaku tooi michinori wo
Ride on Ride on Ride on tamerawazu ni
Susumu no mo tomaru no mo jibun shidai nan da
Oitsuku made hashiri tsuzukete miyou
INDONESIA:
Aku selalu sendirian dalam menjalani keseharianku. Hari-hari itu tidaklah terasa buruk
Namun keajaiban yang kutemui mengubah segalanya di tempat yang berbeda, sampai sekarang
Jika kujernihkan pendengaranku bersama hasrat yang tumbuh di hatiku
Apakah aku dapat mendengarnya?
Itu adalah jalanku yang membara, di mana aku mengayuh tanpa henti di jalan yang jauh ini
Aku berkendara, berkendara, berkendara tanpa keraguan
Bergerak maju ataupun berhenti adalah keputusanku sendiri
Aku akan terus mengayuh tanpa henti sampai aku dapat mengejarnya
Jika kuteteskan air mata di saat-saat merasa sulit, air mata itu akan berubah menjadi keberanian
Jika aku pergi mencari diriku yang baru, maka kini aku hanya akan pergi mengarah ke depan
Karena suatu saat nanti aku akan melihat
Pemandangan yang kosong, bukan melihat punggung orang lain
Itu adalah jalanku yang membara, di mana aku dengan mudahnya menambah kecepatanku
Aku berkendara, berkendara, berkendara dengan perasaanku yang murni
Aku tidak akan menyerah dan terus berkendara tanpa henti
Sampai aku dapat tiba di tempat yang sangat sunyi di dunia ini
Jangan berhenti, teruslah mengayuh sekuat tenaga. Aku tidak dapat dihentikan lagi
Kurasakan angin tanpa henti, dan bergerak maju ke depan saja
Sampai titik darah penghabisan
Itu adalah jalanku yang membara, di mana aku mengayuh tanpa henti di jalan yang jauh ini
Aku berkendara, berkendara, berkendara tanpa keraguan
Bergerak maju ataupun berhenti adalah keputusanku sendiri
Aku akan terus mengayuh tanpa henti sampai aku dapat mengejarnya
Translator: Nena
Character Song of Onoda Sakamichi
ROMAJI:
Itsumo hitorikiri sugiteku mainichi warukunai hibi dakeredo
Deaeta kiseki ga subete wo kaeteku ima made to chigau basho de
Kokoro ni mebaeta ganbou mimi wo sumashite mireba
Kikoete kuru darou
It's my burning way hateshinaku tooi michinori wo
Ride on Ride on Ride on tamerawazu ni
Susumu no mo tomaru no mo jibun shidai nan da
Oitsuku made hashiri tsuzukete miyou
Kurushimi no naka de koboshita namida wa ki ga tsukeba yuuki ni naru
Atarashii jibun wo sagashiteru no nara ima wa tada mae ni yukou
Dareka no senaka janai nani mo nai keshiki wo
Itsuka mite mitai kara
It's my burning way SUPIIDO wo agete tokihanatou
Ride on Ride on Ride on PYUA na omoi
Kono sekai de ichiban shizuka na basho made
Akiramezu ni hashiri tsuzukete miyou
Don't stop zenryoku shissou mou tomerare yashinai
Non stop kaze wo kanjite tada saki wo mezasou
Chigireru made
It's my burning way hateshinaku tooi michinori wo
Ride on Ride on Ride on tamerawazu ni
Susumu no mo tomaru no mo jibun shidai nan da
Oitsuku made hashiri tsuzukete miyou
INDONESIA:
Aku selalu sendirian dalam menjalani keseharianku. Hari-hari itu tidaklah terasa buruk
Namun keajaiban yang kutemui mengubah segalanya di tempat yang berbeda, sampai sekarang
Jika kujernihkan pendengaranku bersama hasrat yang tumbuh di hatiku
Apakah aku dapat mendengarnya?
Itu adalah jalanku yang membara, di mana aku mengayuh tanpa henti di jalan yang jauh ini
Aku berkendara, berkendara, berkendara tanpa keraguan
Bergerak maju ataupun berhenti adalah keputusanku sendiri
Aku akan terus mengayuh tanpa henti sampai aku dapat mengejarnya
Jika kuteteskan air mata di saat-saat merasa sulit, air mata itu akan berubah menjadi keberanian
Jika aku pergi mencari diriku yang baru, maka kini aku hanya akan pergi mengarah ke depan
Karena suatu saat nanti aku akan melihat
Pemandangan yang kosong, bukan melihat punggung orang lain
Itu adalah jalanku yang membara, di mana aku dengan mudahnya menambah kecepatanku
Aku berkendara, berkendara, berkendara dengan perasaanku yang murni
Aku tidak akan menyerah dan terus berkendara tanpa henti
Sampai aku dapat tiba di tempat yang sangat sunyi di dunia ini
Jangan berhenti, teruslah mengayuh sekuat tenaga. Aku tidak dapat dihentikan lagi
Kurasakan angin tanpa henti, dan bergerak maju ke depan saja
Sampai titik darah penghabisan
Itu adalah jalanku yang membara, di mana aku mengayuh tanpa henti di jalan yang jauh ini
Aku berkendara, berkendara, berkendara tanpa keraguan
Bergerak maju ataupun berhenti adalah keputusanku sendiri
Aku akan terus mengayuh tanpa henti sampai aku dapat mengejarnya
Translator: Nena
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Yamashita Daiki - Ride On (Berkendara)"
Post a Comment