[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kyou Made no Melody (Melodi Hingga Hari Ini)
AKB48 - Kyou Made no Melody (Melodi Hingga Hari Ini)
Oshima Yuko Graduation Song
ROMAJI:
itsuka wa watashi no hou kara
iwanakya ikenai
hontou wa wakatte ita kedo
nakanaka ienakute...
toki wa shizuka ni unmei wo kiri hiraku
ano koro utatta ai no MELODY
ima koko de hitori kiri utatte mita
nante suteki na uta nan darou
MESSEEJI ga kokoro ni shimiru
nakama to utatta ai no MELODY
omoide wo furikaeri utatte mita
nazedaka namida ga afurete kuru
koukai wa nai (koukai wa nai)
zenbu zenbu yari kitta
youyaku kesshin ga tsuita
sayonara wo iou
kyou made sugoshita koko kara
mirai e aruki dasu
umare kawatte mo onaji ikikata wo suru
nandomo utatta ai no sekai wo
mou ichido kamishimete utatte mita
nante yasashii kashi nandarou
jibun no koto iwareteru you de...
minna de utatta ai no sekai wo
wakaregiwa nakinagara utatte mita
donna ni shiawase datta ka ga
wakatte iru yo (wakatte iru yo)
zenbu zenbu arigatou
itsuka issho ni mata utaeru hi made
ano koro utatta ai no MELODY
ima koko de hitori de utatte mita
nante suteki na uta nan darou
kashi no imi ga motto shimite kuru
nakama to utatta ai no MELODY
omoide wo furikaeri utatte mita
nazedaka namida ga afurete kuru
koukai wa nai (koukai wa nai)
zenbu zenbu yari kitta
ai no MELODY
INDONESIA:
Pada suatu saat nanti
Ada sesuatu yang harus kukatakan
Sebenarnya aku sudah tahu harus berkata apa
Hanya saja aku belum bisa mengatakannya
Sang waktu dengan tenangnya mengungkapkan takdirku
Pada hari ini, dan di tempat ini
Aku mencoba menyanyikan sendiri melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan
Nyanyian itu begitu indah
Pesan yang tersirat pada lagu itu terserap pada hatiku
Sambil mengenang kembali ingatan-ingatanku
Aku mencoba menyanyikan melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan bersama teman-temanku
Dan entah bagaimana air mataku mulai menetes
Tak ada kekesalan yang kurasakan (tak ada kekesalan yang kurasakan)
Aku telah mengalami berbagai hal
Sudah saatnya aku menentukan suatu keputusan
Aku akan mengucapkan selamat tinggal
Mulai dari sini, kita telah menghabiskan waktu sampai hari ini
Dan kita akan melangkah menuju masa depan
Meskipun aku dilahirkan kembali, hidup yang kujalani tetap sama
Sekali lagi, sambil menahan perasaanku
Aku mencoba menyanyikan dunia cinta yang dulu pernah kunyanyikan berkali-kali
Lirik-lirik yang dinyanyikan terasa begitu lembut
Seolah-olah sedang berbicara dengan diriku sendiri
Saat ingin berpisah sambil menangis
Aku mencoba menyanyikan dunia cinta yang dulu pernah dinyanyikan bersama teman-teman
Apapun yang terjadi, aku tetap merasa bahagia
Dan aku memahaminya (aku memahaminya)
Terima kasih untuk segalanya
Suatu saat nanti, hingga hari yang ditentukan, kita akan menyanyi bersama lagi
Pada hari ini, dan di tempat ini
Aku mencoba menyanyikan sendiri melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan
Nyanyian itu begitu indah
Makna-makna yang tersirat pada lirik lagunya menjadi terserap semakin dalam
Sambil mengenang kembali ingatan-ingatanku
Aku mencoba menyanyikan melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan bersama teman-temanku
Dan entah bagaimana air mataku mulai menetes
Tak ada kekesalan yang kurasakan (tak ada kekesalan yang kurasakan)
Aku telah mengalami berbagai hal
Melodi cinta
Translator: Nena
Oshima Yuko Graduation Song
ROMAJI:
itsuka wa watashi no hou kara
iwanakya ikenai
hontou wa wakatte ita kedo
nakanaka ienakute...
toki wa shizuka ni unmei wo kiri hiraku
ano koro utatta ai no MELODY
ima koko de hitori kiri utatte mita
nante suteki na uta nan darou
MESSEEJI ga kokoro ni shimiru
nakama to utatta ai no MELODY
omoide wo furikaeri utatte mita
nazedaka namida ga afurete kuru
koukai wa nai (koukai wa nai)
zenbu zenbu yari kitta
youyaku kesshin ga tsuita
sayonara wo iou
kyou made sugoshita koko kara
mirai e aruki dasu
umare kawatte mo onaji ikikata wo suru
nandomo utatta ai no sekai wo
mou ichido kamishimete utatte mita
nante yasashii kashi nandarou
jibun no koto iwareteru you de...
minna de utatta ai no sekai wo
wakaregiwa nakinagara utatte mita
donna ni shiawase datta ka ga
wakatte iru yo (wakatte iru yo)
zenbu zenbu arigatou
itsuka issho ni mata utaeru hi made
ano koro utatta ai no MELODY
ima koko de hitori de utatte mita
nante suteki na uta nan darou
kashi no imi ga motto shimite kuru
nakama to utatta ai no MELODY
omoide wo furikaeri utatte mita
nazedaka namida ga afurete kuru
koukai wa nai (koukai wa nai)
zenbu zenbu yari kitta
ai no MELODY
INDONESIA:
Pada suatu saat nanti
Ada sesuatu yang harus kukatakan
Sebenarnya aku sudah tahu harus berkata apa
Hanya saja aku belum bisa mengatakannya
Sang waktu dengan tenangnya mengungkapkan takdirku
Pada hari ini, dan di tempat ini
Aku mencoba menyanyikan sendiri melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan
Nyanyian itu begitu indah
Pesan yang tersirat pada lagu itu terserap pada hatiku
Sambil mengenang kembali ingatan-ingatanku
Aku mencoba menyanyikan melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan bersama teman-temanku
Dan entah bagaimana air mataku mulai menetes
Tak ada kekesalan yang kurasakan (tak ada kekesalan yang kurasakan)
Aku telah mengalami berbagai hal
Sudah saatnya aku menentukan suatu keputusan
Aku akan mengucapkan selamat tinggal
Mulai dari sini, kita telah menghabiskan waktu sampai hari ini
Dan kita akan melangkah menuju masa depan
Meskipun aku dilahirkan kembali, hidup yang kujalani tetap sama
Sekali lagi, sambil menahan perasaanku
Aku mencoba menyanyikan dunia cinta yang dulu pernah kunyanyikan berkali-kali
Lirik-lirik yang dinyanyikan terasa begitu lembut
Seolah-olah sedang berbicara dengan diriku sendiri
Saat ingin berpisah sambil menangis
Aku mencoba menyanyikan dunia cinta yang dulu pernah dinyanyikan bersama teman-teman
Apapun yang terjadi, aku tetap merasa bahagia
Dan aku memahaminya (aku memahaminya)
Terima kasih untuk segalanya
Suatu saat nanti, hingga hari yang ditentukan, kita akan menyanyi bersama lagi
Pada hari ini, dan di tempat ini
Aku mencoba menyanyikan sendiri melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan
Nyanyian itu begitu indah
Makna-makna yang tersirat pada lirik lagunya menjadi terserap semakin dalam
Sambil mengenang kembali ingatan-ingatanku
Aku mencoba menyanyikan melodi cinta yang dulu pernah kunyanyikan bersama teman-temanku
Dan entah bagaimana air mataku mulai menetes
Tak ada kekesalan yang kurasakan (tak ada kekesalan yang kurasakan)
Aku telah mengalami berbagai hal
Melodi cinta
Translator: Nena
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kyou Made no Melody (Melodi Hingga Hari Ini)"
Post a Comment