[Lirik+Terjemahan] Chihara Minori & Kuwatani Natsuko - Fuwafuwa Nakama de Yoroshiku ne (Kita Berteman Baik dan Lembut, Ya...)

Chihara Minori & Kuwatani Natsuko - Fuwafuwa Nakama de Yoroshiku ne (Kita Berteman Baik dan Lembut, Ya...)
Vocal: Nagato Yuki, Asakura Ryouko


ROMAJI:

(Fuwafuwa no oshaberi e youkoso youkoso!)

Kyou wa arigatou
Nayami wo kiite kureru no ga ureshii no

Sukoshi sabishiitte omotta toki wa
Itsudemo oide!

Wari to mukuchi dakedo issho ni ireba HAPPII
Nonbiri (nonbiri) ocha demo nomou kana
Nee nee motto hanasou

Nantonaku ne fuwafuwa de nakayoshi no riyuu wa
Seikaku chigau koto kana
Soko ga, a~n daisuki!
Nantonaku ne fuwafuwa no oshaberi NAKAMA de
Tanoshiku ikou yo zutto tomodachi dakara
Ashita mo yoroshiku ne

Konya no aoi tsuki
Terashite kureru kaerimichi kirei ne

Souda ne mata asobou aitaku nattara
Tonikaku oide!

Wasuremono wa nai ne nagorioshikute doushiyou
Yukkuri (yukkuri) aruite te wo futta
Jaa ne ashita ne

Sarigenakute wakuwaku de taisetsuna tsunagari
Hazukashii kara naisho da yo
Itsumo, a~n daisuki
Sarigenakute wakuwaku no oshaberi NAKAMA de
Hanarenai ki ga shiteru tomodachi dakara
Madamada yoroshiku ne

Motto hanasou!

Nantonaku ne fuwafuwa de nakayoshi no riyuu wa
Seikaku chigau koto kana
Soko ga, a~n daisuki
Nantonaku ne fuwafuwa no oshaberi NAKAMA de
Tanoshiku ikou yo zutto tomodachi dakara
Ashita mo yoroshiku ne

Kyou wa arigatou
Aitai toki wa itsudemo oide!

(Fuwafuwa no oshaberi e youkoso desu!)


INDONESIA:

(Selamat datang di obrolan yang lembut)

Terima kasih untuk hari ini
Senangnya bisa punya teman yang mau mendengarkan keluh kesahku

Jika kamu sempat merasa agak kesepian
Datanglah padaku, kapanpun kamu mau

Biasanya aku pendiam, tapi aku senang jika kita bersama
Bagaimana kalau kita duduk santai sambil minum teh?
Mau kan? Mau kan? Jadi, ayo kita mengobrol lebih banyak lagi

Entah mengapa, kita bisa berteman dengan lembut
Dan mungkin rasanya akan berbeda dibandingkan saat kita sendirian
Aah, aku suka sekali yang seperti itu!
Rasanya, kita bisa saling mengobrol dengan lembut sebagai teman
Kita bisa terus bersenang-senang bersama, karena kita memang teman
Dan besok, kita tetap seperti ini ya...

Malam ini, bulan yang tampak berwarna biru
Menerangi jalan pulang kita. Terlihat indah, bukan?

Benar. Jadi, ayo kita ketemu dan main lagi. Seandainya kau merasa rindu padaku
Bagaimanapun juga, datanglah padaku

Tidak ada yang kelupaan, kan? Semestinya kau tidak menyesal untuk meninggalkannya
Dengan santainya, kita jalan pulang dan melambaikan tangan
"Sampai ketemu besok, ya"

Biasanya aku bersikap cuek, tapi aku merasa senang sekali dengan pertemanan kita yang berharga
Tetapi karena aku merasa malu dengan ini, kita jadikan rahasia saja ya
Untuk selamanya, aku suka sekali dengan ini
Obrolan pertemanan yang menyenangkan meskipun terlihat biasa ini
Merupakan sesuatu yang tidak ingin kita akhiri, karena kita memang teman
Dan mulai sekarang, kita tetap seperti ini ya...

Ayo kita mengobrol lebih banyak lagi!

Entah mengapa, kita bisa berteman dengan lembut
Dan mungkin rasanya akan berbeda dibandingkan saat kita sendirian
Aah, aku suka sekali yang seperti itu!
Rasanya, kita bisa saling mengobrol dengan lembut sebagai teman
Kita bisa terus bersenang-senang bersama, karena kita memang teman
Dan besok, kita tetap seperti ini ya...

Terima kasih untuk hari ini
Jika kau sempat merasa rindu padaku, datanglah padaku, kapanpun kamu mau

(Selamat datang di obrolan yang lembut)


Translator & Color-coding: Nena

0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Chihara Minori & Kuwatani Natsuko - Fuwafuwa Nakama de Yoroshiku ne (Kita Berteman Baik dan Lembut, Ya...)"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel