[Lirik+Terjemahan] ClariS - Anemone
ClariS - Anemone
Classroom☆Crisis Ending
ROMAJI:
Minamikaze ga toorisugite yuku
Sazanami ni awasete yureru kokoro
Mayoi nante hitotsu mo nai tte omoikomasete
Asu iemasu you ni
Nando mo kurikaeshi
Omoigaeshi aruita
Hanarebanare de mo ii
Onaji yume de waraiatte itai
Demo ne honne wa ienai
Mada ienai yo
Tsuyogari ga yowane datte
Kitto kimi wa mada wakaranai hazu
Aitai sabishii
Kono mama tomodachi ja iya da yo
Isogiashi de kimi ga toorisugita
Kikoe sou na hodo ni mune itamu no
Rikutsu nante wakaranai kedo soba ni itai
Motto sunao de itai
Nando mo toikaketa
Gomakashite nayandeta
Tookute mo chikakute mo
Onaji kimochi de tsunagatte itai
Demo ne kotoba ga erabenai
Mada erabenai yo
Daikirai to ittatte
Kitto kimi wa mada kidzukanai hazu
Egao yokogao kono mama miteru dake na no?
Motsureta kokoro sukoshizutsu hodoku tabi ni chijimaru
Kimi ni mou sukoshi dake de ii chikadzuite mo ii no ka na
Hanarebanare de mo ii
Onaji yume de waraiatte itai
Demo ne honne wa ienai
Mada ienai yo
Tsuyogari ga yowane datte
Kitto kimi wa mada wakaranai hazu
Aitai sabishii
Kono mama kurushii no nara
Waraenai nara tomodachi wa iya da yo
Ima nara ieru yo
Kono mama owarenai
INDONESIA:
Angin yang berhembus dari selatan begitu terasa
Hingga menghasilkan riak gelombang yang menggetarkan hatiku
Yakinlah bahwa aku tidak ada keraguan satupun
Sehingga aku bisa menyampaikan kata-kataku padamu di hari esoknya...
Semua itu terus terulang kembali
Sehingga aku terus memikirkan kembali begitu aku melangkah
Tidak masalah jika kita terpisah
Yang penting aku ingin tersenyum di dalam mimpi yang sama denganmu
Tetapi aku belum bisa mengatakan perasaanku yang sebenarnya
Masih belum bisa mengatakannya
Kelakuanku yang sok tangguh sebenarnya merupakan tanda keluhan dariku
Tapi kamu pasti masih belum mengerti
Aku ingin bertemu denganmu, karena aku merasa kesepian
Aku tidak ingin kita hanya terus berteman saja
Dengan langkah yang cepat, kau langsung berlalu dariku
Sehingga rasa sakit dalam hatiku ini bisa terdengar jelas
Entah mengapa alasannya, tetapi aku ingin berada di sampingmu
Aku ingin menjadi lebih jujur pada diriku sendiri...
Aku terus-menerus mempertanyakan diriku sendiri
Hingga diriku merasa semakin cemas
Entah kita sedang berjauhan atau berdekatan
Aku ingin terhubungkan bersamamu oleh perasaan yang sama
Tetapi aku belum bisa memilih kata-kata mana yang benar
Masih belum bisa memilihnya
Meskipun aku bilang bahwa aku membencimu
Kamu pasti masih belum menyadarinya
Apakah aku hanya akan tetap melihat senyumanmu dan rupamu dalam keadaan ini?
Sedikit demi sedikit, hatiku yang kusut akan jadi terurai setiap kali aku merasa terbuka
Sedikit lagi saja tidak akan jadi masalah. Jadi, bolehkah jika aku mendekatimu?
Tidak masalah jika kita terpisah
Yang penting aku ingin tersenyum di dalam mimpi yang sama denganmu
Tetapi aku belum bisa mengatakan perasaanku yang sebenarnya
Masih belum bisa mengatakannya
Kelakuanku yang sok tangguh sebenarnya merupakan tanda keluhan dariku
Tapi kamu pasti masih belum mengerti
Aku ingin bertemu denganmu, karena aku merasa kesepian
Jika aku tetap merasa tersakiti begini
Jika aku tidak bisa tersenyum padamu, kita tidak akan bisa jadi teman
Jika sekarang aku bisa... aku akan menyampaikannya padamu
Aku tidak ingin semuanya berakhir... dalam keadaan seperti ini
Translator: Nena (Okashi Nara)
(Download MP3) (Download PV SUB)
Classroom☆Crisis Ending
ROMAJI:
Minamikaze ga toorisugite yuku
Sazanami ni awasete yureru kokoro
Mayoi nante hitotsu mo nai tte omoikomasete
Asu iemasu you ni
Nando mo kurikaeshi
Omoigaeshi aruita
Hanarebanare de mo ii
Onaji yume de waraiatte itai
Demo ne honne wa ienai
Mada ienai yo
Tsuyogari ga yowane datte
Kitto kimi wa mada wakaranai hazu
Aitai sabishii
Kono mama tomodachi ja iya da yo
Isogiashi de kimi ga toorisugita
Kikoe sou na hodo ni mune itamu no
Rikutsu nante wakaranai kedo soba ni itai
Motto sunao de itai
Nando mo toikaketa
Gomakashite nayandeta
Tookute mo chikakute mo
Onaji kimochi de tsunagatte itai
Demo ne kotoba ga erabenai
Mada erabenai yo
Daikirai to ittatte
Kitto kimi wa mada kidzukanai hazu
Egao yokogao kono mama miteru dake na no?
Motsureta kokoro sukoshizutsu hodoku tabi ni chijimaru
Kimi ni mou sukoshi dake de ii chikadzuite mo ii no ka na
Hanarebanare de mo ii
Onaji yume de waraiatte itai
Demo ne honne wa ienai
Mada ienai yo
Tsuyogari ga yowane datte
Kitto kimi wa mada wakaranai hazu
Aitai sabishii
Kono mama kurushii no nara
Waraenai nara tomodachi wa iya da yo
Ima nara ieru yo
Kono mama owarenai
INDONESIA:
Angin yang berhembus dari selatan begitu terasa
Hingga menghasilkan riak gelombang yang menggetarkan hatiku
Yakinlah bahwa aku tidak ada keraguan satupun
Sehingga aku bisa menyampaikan kata-kataku padamu di hari esoknya...
Semua itu terus terulang kembali
Sehingga aku terus memikirkan kembali begitu aku melangkah
Tidak masalah jika kita terpisah
Yang penting aku ingin tersenyum di dalam mimpi yang sama denganmu
Tetapi aku belum bisa mengatakan perasaanku yang sebenarnya
Masih belum bisa mengatakannya
Kelakuanku yang sok tangguh sebenarnya merupakan tanda keluhan dariku
Tapi kamu pasti masih belum mengerti
Aku ingin bertemu denganmu, karena aku merasa kesepian
Aku tidak ingin kita hanya terus berteman saja
Dengan langkah yang cepat, kau langsung berlalu dariku
Sehingga rasa sakit dalam hatiku ini bisa terdengar jelas
Entah mengapa alasannya, tetapi aku ingin berada di sampingmu
Aku ingin menjadi lebih jujur pada diriku sendiri...
Aku terus-menerus mempertanyakan diriku sendiri
Hingga diriku merasa semakin cemas
Entah kita sedang berjauhan atau berdekatan
Aku ingin terhubungkan bersamamu oleh perasaan yang sama
Tetapi aku belum bisa memilih kata-kata mana yang benar
Masih belum bisa memilihnya
Meskipun aku bilang bahwa aku membencimu
Kamu pasti masih belum menyadarinya
Apakah aku hanya akan tetap melihat senyumanmu dan rupamu dalam keadaan ini?
Sedikit demi sedikit, hatiku yang kusut akan jadi terurai setiap kali aku merasa terbuka
Sedikit lagi saja tidak akan jadi masalah. Jadi, bolehkah jika aku mendekatimu?
Tidak masalah jika kita terpisah
Yang penting aku ingin tersenyum di dalam mimpi yang sama denganmu
Tetapi aku belum bisa mengatakan perasaanku yang sebenarnya
Masih belum bisa mengatakannya
Kelakuanku yang sok tangguh sebenarnya merupakan tanda keluhan dariku
Tapi kamu pasti masih belum mengerti
Aku ingin bertemu denganmu, karena aku merasa kesepian
Jika aku tetap merasa tersakiti begini
Jika aku tidak bisa tersenyum padamu, kita tidak akan bisa jadi teman
Jika sekarang aku bisa... aku akan menyampaikannya padamu
Aku tidak ingin semuanya berakhir... dalam keadaan seperti ini
Translator: Nena (Okashi Nara)
(Download MP3) (Download PV SUB)
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] ClariS - Anemone"
Post a Comment