[Lirik+Terjemahan] Hyadain feat. Base Ball Bear - 23:40 / Ni-Juu-San Ji Yon-Juppun (Jam Sebelas Malam lewat Empat Puluh Menit)
Hyadain feat. Base Ball Bear - 23:40 / Ni-Juu-San Ji Yon-Juppun (Jam Sebelas Malam lewat Empat Puluh Menit)
Bakuman Season 3 Opening #2
ROMAJI:
Yume yume yume yume
Kanaeru tabi kowareteiku yume
Naze soredemo mata
Boku wa sagasu hashiritsudzukeru
Hisashiburi ni deatta
Fuinki kawatta?
Tsukihi wa nagareta darou
Ano koro no hou ga tanoshisou
Takusan nakushita
Sonna koto wa kizuiterun da
Sakebitsuzukero mogakitsuzukero
Dare no tame ni nanka mou ii darou?
Mada tsutaetai koto ga aru mada mada mada
Yume no saki niwa yume shika nai
Kezutta enpitsu otte
Mata kezutte otte kezutte
Egakiageta ekonte wo
Biribiri ni yabutte neru neru
Dekite touzen dekinai nara oriro
Koko wa sou iu suteeji nano sa
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Kaeritai no kana
Wakaranai ya
Mou dou datte ii ya
Sakebitsuzukero mogakitsuzukero
Subeki koto wa tou ni kidzuiten daro
Inochi dake de kachi ga aru? Baka ni sunna
Yarinokoshiteru koto darake
Kaze ga fuku tsumetai kaze ga fuku
Kono michi wa ikubeki michi nano ka
Ushiro wo miruna mae dake wo miro mae mae mae
Sakebitsuzukero mogakitsuzukero
Dare no tame ni nanka mou ii darou?
Mada tsutaetai koto ga aru mada mada mada
Yume no saki niwa
Yume yume yume yume
Kanaeru tabi kowareteiku yume
Naze soredemo mata
Boku wa sagasu hashiritsuzukeru
INDONESIA:
Mimpi, mimpi, mimpi, mimpi
Mimpi itu selalu hancur setiap kali dikabulkan
Meskipun begitu, entah mengapa
Diriku terus berlari untuk mencari sesuatu kembali
Kita bertemu kembali setelah lama tidak berjumpa
Dan berkata "Apakah suasananya sudah berubah?"
Seakan-akan malam hari telah berlalu
"Waktu itu jauh lebih menyenangkan"
Ada banyak hal yang telah kuhilangkan
Dan aku baru menyadari itu
Aku akan terus berteriak, dan terus berusaha
Apakah aku belum cukup melakukan banyak hal untuk orang lain?
Masih ada hal-hal yang ingin kuutarakan. Masih ada, masih ada, masih ada
Hanya ada sebuah impian yang masih terdapat di balik mimpiku
Pensil yang sudah kuraut patah kembali
Kemudian kuraut lagi, lalu patah lagi, dan kuraut lagi
Naskah yang sudah kutulis
Kusobek-sobek menjadi serpihan, kemudian aku tertidur lelap
Jika kukerjakan, pasti hasilnya ditolak. Jika tidak kukerjakan, pasti aku dipecat
Namun tahap semacam inilah yang kuhadapi
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Dan seterusnya begitu...
Apakah aku ingin pulang kembali ke rumah?
Entahlah dengan itu
Dan aku tak peduli lagi dengan itu
Aku akan terus berteriak, dan terus berusaha
Mungkin saja aku telah menyadari apa yang harus kuperbuat
Apakah hidupku punya arti tersendiri? Jangan permainkan itu!
Hidupku selalu penuh dengan pekerjaan yang tidak terselesaikan
Angin berhembus menghasilkan udara yang dingin
Mungkin jalan inilah yang harus kutapaki
Aku tak boleh melihat ke belakang. Lihat ke depan saja. Ke depan, ke depan, ke depan
Aku akan terus berteriak, dan terus berusaha
Apakah aku belum cukup melakukan banyak hal untuk orang lain?
Masih ada hal-hal yang ingin kuutarakan. Masih ada, masih ada, masih ada
Di balik mimpiku
Mimpi, mimpi, mimpi, mimpi
Mimpi itu selalu hancur setiap kali dikabulkan
Meskipun begitu, entah mengapa
Diriku terus berlari untuk mencari sesuatu kembali
Translator: Nena
Bakuman Season 3 Opening #2
ROMAJI:
Yume yume yume yume
Kanaeru tabi kowareteiku yume
Naze soredemo mata
Boku wa sagasu hashiritsudzukeru
Hisashiburi ni deatta
Fuinki kawatta?
Tsukihi wa nagareta darou
Ano koro no hou ga tanoshisou
Takusan nakushita
Sonna koto wa kizuiterun da
Sakebitsuzukero mogakitsuzukero
Dare no tame ni nanka mou ii darou?
Mada tsutaetai koto ga aru mada mada mada
Yume no saki niwa yume shika nai
Kezutta enpitsu otte
Mata kezutte otte kezutte
Egakiageta ekonte wo
Biribiri ni yabutte neru neru
Dekite touzen dekinai nara oriro
Koko wa sou iu suteeji nano sa
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Hiru ga kieru yoru ga fukeru
Kaeritai no kana
Wakaranai ya
Mou dou datte ii ya
Sakebitsuzukero mogakitsuzukero
Subeki koto wa tou ni kidzuiten daro
Inochi dake de kachi ga aru? Baka ni sunna
Yarinokoshiteru koto darake
Kaze ga fuku tsumetai kaze ga fuku
Kono michi wa ikubeki michi nano ka
Ushiro wo miruna mae dake wo miro mae mae mae
Sakebitsuzukero mogakitsuzukero
Dare no tame ni nanka mou ii darou?
Mada tsutaetai koto ga aru mada mada mada
Yume no saki niwa
Yume yume yume yume
Kanaeru tabi kowareteiku yume
Naze soredemo mata
Boku wa sagasu hashiritsuzukeru
INDONESIA:
Mimpi, mimpi, mimpi, mimpi
Mimpi itu selalu hancur setiap kali dikabulkan
Meskipun begitu, entah mengapa
Diriku terus berlari untuk mencari sesuatu kembali
Kita bertemu kembali setelah lama tidak berjumpa
Dan berkata "Apakah suasananya sudah berubah?"
Seakan-akan malam hari telah berlalu
"Waktu itu jauh lebih menyenangkan"
Ada banyak hal yang telah kuhilangkan
Dan aku baru menyadari itu
Aku akan terus berteriak, dan terus berusaha
Apakah aku belum cukup melakukan banyak hal untuk orang lain?
Masih ada hal-hal yang ingin kuutarakan. Masih ada, masih ada, masih ada
Hanya ada sebuah impian yang masih terdapat di balik mimpiku
Pensil yang sudah kuraut patah kembali
Kemudian kuraut lagi, lalu patah lagi, dan kuraut lagi
Naskah yang sudah kutulis
Kusobek-sobek menjadi serpihan, kemudian aku tertidur lelap
Jika kukerjakan, pasti hasilnya ditolak. Jika tidak kukerjakan, pasti aku dipecat
Namun tahap semacam inilah yang kuhadapi
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Siang hari berlalu, kemudian begadang di malam hari
Dan seterusnya begitu...
Apakah aku ingin pulang kembali ke rumah?
Entahlah dengan itu
Dan aku tak peduli lagi dengan itu
Aku akan terus berteriak, dan terus berusaha
Mungkin saja aku telah menyadari apa yang harus kuperbuat
Apakah hidupku punya arti tersendiri? Jangan permainkan itu!
Hidupku selalu penuh dengan pekerjaan yang tidak terselesaikan
Angin berhembus menghasilkan udara yang dingin
Mungkin jalan inilah yang harus kutapaki
Aku tak boleh melihat ke belakang. Lihat ke depan saja. Ke depan, ke depan, ke depan
Aku akan terus berteriak, dan terus berusaha
Apakah aku belum cukup melakukan banyak hal untuk orang lain?
Masih ada hal-hal yang ingin kuutarakan. Masih ada, masih ada, masih ada
Di balik mimpiku
Mimpi, mimpi, mimpi, mimpi
Mimpi itu selalu hancur setiap kali dikabulkan
Meskipun begitu, entah mengapa
Diriku terus berlari untuk mencari sesuatu kembali
Translator: Nena
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Hyadain feat. Base Ball Bear - 23:40 / Ni-Juu-San Ji Yon-Juppun (Jam Sebelas Malam lewat Empat Puluh Menit)"
Post a Comment