[Lirik+Terjemahan] Negoto - Destiny (Takdir)
Negoto - Destiny (Takdir)
Gintama (2015) Ending #1
ROMAJI:
doramachikku wo misete
kokoro wa hanafubuki
ikiba no nai omoi ga fuku
ikitsuku hima mo nai
tatakai dato shite mo
yamerarenai sono wake wa naze oshiete
sore wa desutinii
sasou shinpashii
naze ni raifu goozu on
hatenaku kewashii tabi
desutinii
furete shinpashii
douka setto mii furii
konomama boku wo tsuretette
nanimokamo kasundeku
shinjitsu wa doko ni aru no
tokidoki eien ga toorisugitekuyo
kotae wa nai to wakatteru no ni
aa kamisama tsumazuki
yume ni haguretemo
tada utsukushiku ikite yuketara
sore wa misuterii
toki wa tendarii
marude fantajii
totsuzen akeru michi
misuterii
yoru wa tendarii
koete ronrii wei
subete wo tokiakasu made
sore wa desutinii
dakara shinpashii
kitto raifu goozu on
yorokobi sakaseru tabi
desutinii
tsumari shinpashii
sousa hau abauto yuu
sekai wa sono te no naka de
desutinii kagayaite
shinpashii
raifu goozu on
sekai wa sono te no naka
INDONESIA:
Perlihatkanlah sesuatu yang dramatis
Hatiku bagai badai salju bunga
Perasaanku terhembus tanpa arah tujuan
Bahkan sulit untuk bernafas
Di dalam pertengkaran ini
Katakanlah mengapa aku tak bisa berhenti melakukannya
Itulah takdir
Diikuti daya tarik
Entah mengapa hidup terus berlanjut
Jalanan curam yang tiada akhir
Takdir
Disentuh daya tarik
Bagaimana pun bebaskanlah aku
Bawalah aku terus seperti ini
Mungkin segalanya menjadi tak jelas
Di manakah kebenaran itu berada?
Terkadang keabadian itu akan berlalu
Meskipun aku tahu tidak ada jawabannya
Ah, Tuhan datanglah kemari
Dan bayangkan di dalam mimpi
Aku hanya ingin hidup dengan indahnya
Itulah misteri
Waktu itu penuh kelembutan
Bagaikan fantasi
Jalan yang tiba-tiba terbuka
Misteri
Malam itu penuh kelembutan
Melalui jalan kesendirian
Hingga semuanya dapat terbuka
Itulah takdir
Karena itu daya tarik
Kuyakin hidup terus berlanjut
Perjalanan untuk memekarkan kebahagiaan
Takdir
Dengan kata lain, daya tarik
Ya, bagaimana denganmu?
Dunia ada di dalam genggamanmu
Takdir bersinar
Daya tarik
Hidup terus berlanjut
Dunia ada di dalam genggamanmu
Gintama (2015) Ending #1
ROMAJI:
doramachikku wo misete
kokoro wa hanafubuki
ikiba no nai omoi ga fuku
ikitsuku hima mo nai
tatakai dato shite mo
yamerarenai sono wake wa naze oshiete
sore wa desutinii
sasou shinpashii
naze ni raifu goozu on
hatenaku kewashii tabi
desutinii
furete shinpashii
douka setto mii furii
konomama boku wo tsuretette
nanimokamo kasundeku
shinjitsu wa doko ni aru no
tokidoki eien ga toorisugitekuyo
kotae wa nai to wakatteru no ni
aa kamisama tsumazuki
yume ni haguretemo
tada utsukushiku ikite yuketara
sore wa misuterii
toki wa tendarii
marude fantajii
totsuzen akeru michi
misuterii
yoru wa tendarii
koete ronrii wei
subete wo tokiakasu made
sore wa desutinii
dakara shinpashii
kitto raifu goozu on
yorokobi sakaseru tabi
desutinii
tsumari shinpashii
sousa hau abauto yuu
sekai wa sono te no naka de
desutinii kagayaite
shinpashii
raifu goozu on
sekai wa sono te no naka
INDONESIA:
Perlihatkanlah sesuatu yang dramatis
Hatiku bagai badai salju bunga
Perasaanku terhembus tanpa arah tujuan
Bahkan sulit untuk bernafas
Di dalam pertengkaran ini
Katakanlah mengapa aku tak bisa berhenti melakukannya
Itulah takdir
Diikuti daya tarik
Entah mengapa hidup terus berlanjut
Jalanan curam yang tiada akhir
Takdir
Disentuh daya tarik
Bagaimana pun bebaskanlah aku
Bawalah aku terus seperti ini
Mungkin segalanya menjadi tak jelas
Di manakah kebenaran itu berada?
Terkadang keabadian itu akan berlalu
Meskipun aku tahu tidak ada jawabannya
Ah, Tuhan datanglah kemari
Dan bayangkan di dalam mimpi
Aku hanya ingin hidup dengan indahnya
Itulah misteri
Waktu itu penuh kelembutan
Bagaikan fantasi
Jalan yang tiba-tiba terbuka
Misteri
Malam itu penuh kelembutan
Melalui jalan kesendirian
Hingga semuanya dapat terbuka
Itulah takdir
Karena itu daya tarik
Kuyakin hidup terus berlanjut
Perjalanan untuk memekarkan kebahagiaan
Takdir
Dengan kata lain, daya tarik
Ya, bagaimana denganmu?
Dunia ada di dalam genggamanmu
Takdir bersinar
Daya tarik
Hidup terus berlanjut
Dunia ada di dalam genggamanmu
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Negoto - Destiny (Takdir)"
Post a Comment