[Lirik+Terjemahan] back number - Takane no Hanako-san (Hanako yang Sulit Digapai)
back number - Takane no Hanako-san (Hanako yang Sulit Digapai)
ROMAJI:
Kimi kara mita boku wa kitto
Tada no tomodachi no tomodachi
Taka ga chijin B ni mukerareta
Egao ga are nara mou osoroshii hito da
Kimi wo horesaseru kuromajutsu wa shiranai shi
Umi ni sasou yuuki mo kuruma mo nai
Demo mitai tonari de mezamete
Ohayou to warau kimi wo
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare boku no moto he
Umareta hoshi no moto ga chigakutatte
Guuzen to natsu no mahou to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
Kimi no koibito ni naru hito wa
MODERU mitai na hito nan darou
Soitsu wa kitto kimi yori mo toshiue de
Yaketa hada ga yoku niau
Yougaku suki na hito da
KISU wo suru toki mo
Kimi wa senobi shite iru
Atama naderare kimi ga waraimasu
Dame da nani hitotsu kattenai
Iya mate yo soitsu dare da
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare boku no moto he
Kimi ga hoka no dare wo ki ni natte itatte
Guuzen to ABURAKATABURA na chikara de
Boku no mono ni
Kono mune no aseri ni mi wo makase
Kimi no toko he hashitta to shite
Jitsu wa boku no hou ga
Warui imi de natsu no mahouteki na mono de
Maiagattemashita tte kowasugiru
Ochi bakari ukande kite
Manatsu no sora no shita de furue nagara
Kimi no koto wo kangaemasu
Suki na AISU no aji wa kitto
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare boku no moto he
Umareta hoshi no moto ga chigakutatte
Guuzen to natsu no mahou to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
INDONESIA:
Aku yakin kau selalu melihatku
Sebagai teman, ya teman biasa
Selalu menjadi orang yang menemani
Dan saat tersenyum, kau seperti orang yang kejam
Aku tak tahu sihir hitam yang dapat membuatmu cinta kepadaku
Aku juga tak berani mengajakmu ke pantai dengan mobil
Tetapi yang ingin kulihat disisiku saat terbangun
Adalah kau yang tersenyum dan berkata "selamat pagi"
Aku ingin bertemu denganmu saat ini juga
Dan aku tak ingin kau pergi begitu saja
Musim panasku selalu saja direbut oleh orang lain
Jika bisa aku ingin terlahir kembali
Dengan kekuatan sihir musim panas dan kesempatan
Apakah kau dapat menjadi milikku?
Orang yang akan menjadi kekasihmu
Pastilah orang yang seperti model
Orang itu pasti lebih tua daripadamu
Seseorang dengan kulit yang bagus
Dan itu pasti adalah orang barat
Saat kau akan dicium
Kau pun mundur ke belakang
Kau menepiskan kepalanya sementara tersenyum
Tak ada gunanya. takkan mendapatkan apa pun
Tunggu sebentar, siapakah orang itu?
Aku ingin bertemu denganmu saat ini juga
Dan aku tak ingin kau pergi begitu saja
Musim panasku selalu saja direbut oleh orang lain
Aku khawatir bila ada orang lain yang merebutmu
Dengan kekuatan abracadabra dan kesempatan
Kuingin kau jadi milikku
Mengandalkan ketidaksabaran yang ada di hati
Aku berlari sekuat tenaga menuju dirimu
Orang yang selalu kukejar
Dengan sihir musim panas yang tidak berarti
Aku pun berteriak karena terlalu menakutkan
Namun hanya omong kosong yang terucap
Aku gemetaran di bawah langit musim panas
Sementara memikirkan tentang dirimu
Tentang rasa es krim kesukaanmu
Aku ingin bertemu denganmu saat ini juga
Dan aku tak ingin kau pergi begitu saja
Musim panasku selalu saja direbut oleh orang lain
Jika bisa aku ingin terlahir kembali
Dengan kekuatan sihir musim panas dan kesempatan
Apakah kau dapat menjadi milikku?
Translator: Egy Erzagian
ROMAJI:
Kimi kara mita boku wa kitto
Tada no tomodachi no tomodachi
Taka ga chijin B ni mukerareta
Egao ga are nara mou osoroshii hito da
Kimi wo horesaseru kuromajutsu wa shiranai shi
Umi ni sasou yuuki mo kuruma mo nai
Demo mitai tonari de mezamete
Ohayou to warau kimi wo
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare boku no moto he
Umareta hoshi no moto ga chigakutatte
Guuzen to natsu no mahou to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
Kimi no koibito ni naru hito wa
MODERU mitai na hito nan darou
Soitsu wa kitto kimi yori mo toshiue de
Yaketa hada ga yoku niau
Yougaku suki na hito da
KISU wo suru toki mo
Kimi wa senobi shite iru
Atama naderare kimi ga waraimasu
Dame da nani hitotsu kattenai
Iya mate yo soitsu dare da
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare boku no moto he
Kimi ga hoka no dare wo ki ni natte itatte
Guuzen to ABURAKATABURA na chikara de
Boku no mono ni
Kono mune no aseri ni mi wo makase
Kimi no toko he hashitta to shite
Jitsu wa boku no hou ga
Warui imi de natsu no mahouteki na mono de
Maiagattemashita tte kowasugiru
Ochi bakari ukande kite
Manatsu no sora no shita de furue nagara
Kimi no koto wo kangaemasu
Suki na AISU no aji wa kitto
Aitai nda ima sugu sono kado kara
Tobidashite kite kurenai ka
Natsu no mamono ni tsuresarare boku no moto he
Umareta hoshi no moto ga chigakutatte
Guuzen to natsu no mahou to yara no chikara de
Boku no mono ni naru wake nai ka
INDONESIA:
Aku yakin kau selalu melihatku
Sebagai teman, ya teman biasa
Selalu menjadi orang yang menemani
Dan saat tersenyum, kau seperti orang yang kejam
Aku tak tahu sihir hitam yang dapat membuatmu cinta kepadaku
Aku juga tak berani mengajakmu ke pantai dengan mobil
Tetapi yang ingin kulihat disisiku saat terbangun
Adalah kau yang tersenyum dan berkata "selamat pagi"
Aku ingin bertemu denganmu saat ini juga
Dan aku tak ingin kau pergi begitu saja
Musim panasku selalu saja direbut oleh orang lain
Jika bisa aku ingin terlahir kembali
Dengan kekuatan sihir musim panas dan kesempatan
Apakah kau dapat menjadi milikku?
Orang yang akan menjadi kekasihmu
Pastilah orang yang seperti model
Orang itu pasti lebih tua daripadamu
Seseorang dengan kulit yang bagus
Dan itu pasti adalah orang barat
Saat kau akan dicium
Kau pun mundur ke belakang
Kau menepiskan kepalanya sementara tersenyum
Tak ada gunanya. takkan mendapatkan apa pun
Tunggu sebentar, siapakah orang itu?
Aku ingin bertemu denganmu saat ini juga
Dan aku tak ingin kau pergi begitu saja
Musim panasku selalu saja direbut oleh orang lain
Aku khawatir bila ada orang lain yang merebutmu
Dengan kekuatan abracadabra dan kesempatan
Kuingin kau jadi milikku
Mengandalkan ketidaksabaran yang ada di hati
Aku berlari sekuat tenaga menuju dirimu
Orang yang selalu kukejar
Dengan sihir musim panas yang tidak berarti
Aku pun berteriak karena terlalu menakutkan
Namun hanya omong kosong yang terucap
Aku gemetaran di bawah langit musim panas
Sementara memikirkan tentang dirimu
Tentang rasa es krim kesukaanmu
Aku ingin bertemu denganmu saat ini juga
Dan aku tak ingin kau pergi begitu saja
Musim panasku selalu saja direbut oleh orang lain
Jika bisa aku ingin terlahir kembali
Dengan kekuatan sihir musim panas dan kesempatan
Apakah kau dapat menjadi milikku?
Translator: Egy Erzagian
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] back number - Takane no Hanako-san (Hanako yang Sulit Digapai)"
Post a Comment