[Lirik+Terjemahan] NO NAME - Yume wa Nandemo Umaekawaru (Mimpi Akan Terlahir Kembali Berkali-kali)

NO NAME - Yume wa Nandemo Umaekawaru (Mimpi Akan Terlahir Kembali Berkali-kali)
AKB0048 Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yoru no sora kagayaku hoshi wa
Nanokukounen no kanata
Tatoe fukai zetsubou ga
Mugen no yami to natte mo
Shinjitsu wa tsutawarunda
Jikan no kawa ni takushita
Sono hikari no MESSEEJI
Uketoru mono wa dare dai?

Hito wa umarete hito wa shinde yuku
Nikutai wa horobiru yo
Hai no naka kara yomigaeru mono wa
Jounetsu tsugi no sedai e

Yume wa Reincarnation
Nando demo
DEJA BYU no you na tooi kioku
Marude Reincarnation
Ima mo mata
Muishiki no uchi ni
Dokoka e hashitteru

Ikutsume no namida de akirameru no ka?
Ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?

Eien no sono wa no naka ni
Senjintachi no michi ga aru
Hiroi uchuu no dokoka ni
Wadachi ga nokotteru darou
Me wo tojite omoidaseba
Natsukashii keshiki ga mieru
Watashi de wa nai watashi ga
Saigo ni miageta sora yo

Hito wo aishite hito ni aisarete
Ushinatta kanjou wa
Doro no naka kara mou ichido sagashite
Kono te ni torimodoshitai

Ai wa Reincarnation
Itsu no hi ka
Wasureta koro ni itami dasu yo
Kitto Reincarnation
Meguru mono
Hajimete no hazu ga
Subete wo shitteiru

Ikutsume no wakare de senaka mukeru ka?
Ikutsume no deai de motomeau mono ka?

Watashi no sedai
Yume wa Reincarnation
Nando demo
DEJA BYU no you na tooi kioku
Marude Reincarnation
Ima mo mata
Muishiki no uchi ni
Dokoka e hashitteru

Ikutsume no namida de akirameru no ka?
Ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?

KANJI:

NO NAME - 夢は何度も生まれ変わる

夜の空 輝く星は
何億光年の彼方
たとえ深い絶望が
無限の闇となっても
真実は伝わるんだ
時間の川に託した
その光のメッセージ
受け取る者は誰だい?

人は生まれて人は死んでゆく
肉体は滅びるよ
灰の中から甦るものは
情熱次の世代へ

夢はReincarnation
何度でも
デジャビュのような遠い記憶
まるでReincarnation
今もまた
無意識のうちに
どこかへ走ってる

いくつめの涙であきらめるのか?
いくつめの命で叶うものなのか?

永遠のその輪の中に
先人たちの道がある
広い宇宙のどこかに
轍(わだち)が残ってるだろう
目を閉じて思い出せば
懐かしい景色が見える
私ではない私が最後に見上げた空よ

人を愛して人に愛されて
失った感情は
泥の中から もう一度探して
この手に取り戻したい

愛はReincarnation
いつの日か
忘れた頃に痛み出すよ
きっとReincarnation
巡るもの
初めてのはずが
すべてを知っている

いくつめの別れで背中向けるか?
いくつめの出会いで求め合うものか?

私の世代
夢はReincarnation
何度でも
デジャビュのような遠い記憶
まるでReincarnation
今もまた
無意識のうちに
どこかへ走ってる

いくつめの涙であきらめるのか?
いくつめの命で叶うものなのか?

INDONESIA:

Bintang-bintang yang bersinar di langit malam
Berada di jutaan tahun cahaya jauhnya
Meski pun ada keputusasaan yang mendalam
Dan membuat bayangan yang tak berujung
Kebenaran akan muncul dengan sendirinya
Dan mempercayakannya pada sungai waktu
Pesan dari sebuah cahaya itu
Siapakah yang akan mendapatkannya?

Manusia lahir dan pasti akan mati
Tubuh kita takkan bertahan lama
Bagi siapa pun yang bangkit dari abu
Berikan semangat pada generasi selanjutnya

Mimpi bagaikan reinkarnasi
Dan akan berkali-kali
Seperti de javu, kenangan yang jauh
Bagaikan reinkarnasi saja
Seperti diriku sekarang
Dengan tanpa menyadarinya
Aku melarikan diri ke suatu tempat

Apakah air mata sudah cukup untuk membuatku menyerah?
Apakah hidup sudah cukup untuk membuat mimpi menjadi nyata?

Di dalam lingkaran yang tak berujung itu
Adalah jalan yang para pendahulu lewati
Di suatu tempat di angkasa yang luas ini
Apakah ada jalan yang telah ditinggalkan?
Jika aku menutup mata dan mencoba mengingatnya
Aku dapat melihat pemandangan yang nostalgik
Diriku yang bukan diriku sendiri
Melihat langit pada terakhir kali

Manusia itu mencintai dan dicintai
Dan akan kehilangan perasaannya
Aku ingin mencarinya sekali lagi di dalam lumpur
Ingin mendapatkannya dengan tangan ini

Cinta adalah reinkarnasi
Suatu saat nanti
Aku akan merasakan perasaan yang kulupakan
Itu pasti adalah reinkarnasi
Hal yang pasti kembali
Seperti saat pertama kali
Dan aku mengetahui segalanya

Apakah perpisahan sudah cukup untuk membuatku berpaling?
Apakah pertemuan sudah cukup untuk membuat kita bersama?

Itulah generasiku
Mimpi bagaikan reinkarnasi
Dan akan berkali-kali
Seperti de javu, kenangan yang jauh
Bagaikan reinkarnasi saja
Seperti diriku sekarang
Dengan tanpa menyadarinya
Aku melarikan diri ke suatu tempat

Apakah air mata sudah cukup untuk membuatku menyerah?
Apakah hidup sudah cukup untuk membuat mimpi menjadi nyata?

(Download MP3)

0 Response to "[Lirik+Terjemahan] NO NAME - Yume wa Nandemo Umaekawaru (Mimpi Akan Terlahir Kembali Berkali-kali)"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel