[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Kimi ni Todoke (Akan Kusampaikan Padamu)
Sakura Gakuin - Kimi ni Todoke (Akan Kusampaikan Padamu)
ROMAJI:
Tobira wo aketa ano shunkan kara
Subete ga ugokidashita ki ga shiteta
Iki tsuku hima mo naku hashirinukete
Kizande kita mujuuryoku juudai deizu
"Marude shinderera" nante iu kedo
Hana wa ichinichi ni shite sakazu desho?
Iccho mae ni tameiki wo tsuite mo
Madamada otona ni narenai
Kyoudai no you na kyori de ireru kara
Yowane mo hakeba amae mo suru no yo
Guutara na watashi shikaru toki dake
Kyuu ni maji ni naru
Yama no toki mo tani no toki mo
Kimi to waratteitai
Kotobatarazu gozonji desho?
Sore demo tsutaetai
Kimi e no omoi
Omoi no take tsumekonda
Utagoe bakuon de hibikasete
Kimi e todoke
Ichiban boshi miageteru
Yuuzora orenji no kumo koete
Dare yori mo massugu na
Kimi shitteru kara
Chanto kiite ite ne
Watashi shijou saikou no
Arigato!
Muteppou na kurai ga choudo ii nante
Iroiro tameshite miru kedo
Tsumasakidachi de senobi wo shitatte
Sugu ni shibirete yorokechau
Rouka no kagami miru tabi kanjiteru
"Jibun rashisa wa doko ni aru ndaro?"
Tenparu watashi wo yasashiku nadeta
Kimi ni toikakeru
Hare no toki mo ame no toki mo
Koukai wa shitakunai
Susumu yuuki kureteru no wa
Hoka no dare demo nai
Kimi e todoke
Sono hitomi wo kagayakase
Zenshin zenrei de mae muite
Kimi ni hibike
Tsunagatteiru sora no shita
Onaji biito kizamu kono haato
Dare yori mo nakimushina
Kimi ni sasageyou
Zutto kakushiteta
Watashi shijou saikou no
Arigato!
Kimi ni todoke
Kobore ochita sono namida
Fuwafuwa no taoru de tsutsumasete
Kimi e todoke
Ichiban boshi miageteru
Yuuzora orenji no kumo koete
Dare yori mo massugu na
Kimi shitteru kara
Chanto kiite ite ne
Watashi shijou saikou no
Arigato!
INDONESIA:
Semenjak pintu itu terbuka
Aku merasa bahwa segalanya sudah kupersiapkan
Dan terus berlari tanpa lelah sedikitpun
Atas masa-masa remajaku yang masih harus ditempuh
Katanya bertumbuh dewasa bisa cepat terjadi seperti keajaiban dalam cerita Cinderella
Padahal sebenarnya tidak secepat itu, sebagaimana bunga perlu waktu untuk bertumbuh
Meskipun aku sudah menganggap diriku seperti orang dewasa
Masih banyak hal yang perlu kuketahui untuk benar-benar menjadi dewasa
Saking kita akrabnya, kita terlihat dekat seperti kakak-adik
Meskipun diriku kekanak-kanakan, kau tetap memanjakanku
Namun hanya pada saat diriku menunjukkan kecerobohan
Barulah kau bersikap serius padaku
Aku ingin terus tertawa bersamamu
Baik di saat suka maupun duka
Kau sudah tahu 'kan, kalau aku sebenarnya belum bisa berkata-kata dengan baik?
Tetapi bagaimanapun juga, aku ingin mengutarakannya padamu
Perasaanku terhadapmu
Terletak pada lubuk hatiku
Yang kemudian berubah menjadi nyanyian yang bergema
Akan kusampaikan perasaanku padamu
Sebagaimana bintang pertama yang kulihat
Terletak di balik langit sore berawan jingga
Karena aku mengenal dirimu
Sebagai seseorang yang lebih berpandangan lurus dari siapapun
Aku ingin kau mendengarkanku baik-baik
Atas apa yang akan kusampaikan dengan segenap kemampuanku:
"Terima kasih!"
Melakukan kesalahan itu wajar
Karena aku memang mencoba berbagai hal untuk menjadi dewasa
Contohnya ketika aku sedang berusaha untuk tumbuh tinggi dengan menjinjit kakiku
Tak lama kemudian aku merasa kesakitan dan langsung terjatuh
Setiap kali aku bercermin di kaca dinding
Aku bertanya pada diriku sendiri: "Apa sebenarnya kelebihanku?"
Akhirnya aku bertanya dengan rasa gelisah padamu
Dan kau memberi belaian lembut padaku
Aku tak ingin memberi penyesalan terhadapmu
Baik di saat cuaca cerah maupun hujan
Karena belum pernah seorangpun memberiku keberanian
Sebuah keberanian untuk tetap bergerak maju dalam menjalani hidup
Akan kusampaikan padamu langsung ke depan
Dengan segenap jiwa dan ragaku
Serta tatapan mata yang bersinar
Akan kusampaikan padamu melalui suaraku
Di bawah langit yang menghubungkan kita berdua
Terdapat detakan yang sama di dalam hati kita
Akan kupersembahkan padamu
Sebagai seseorang yang paling manja dari siapapun
Ucapan ini sudah lama kusembunyikan
Dan akan kusampaikan dengan segenap kemampuanku:
"Terima kasih!"
Akan kusampaikan padamu
Melalui usapan handuk yang lembut
Karena cucuran air matamu
Akan kusampaikan perasaanku padamu
Sebagaimana bintang pertama yang kulihat
Terletak di balik langit sore berawan jingga
Karena aku mengenal dirimu
Sebagai seseorang yang lebih berpandangan lurus dari siapapun
Aku ingin kau mendengarkanku baik-baik
Atas apa yang akan kusampaikan dengan segenap kemampuanku:
"Terima kasih!"
Translator: Nena (Okashi Nara)
(Download MP3)
ROMAJI:
Tobira wo aketa ano shunkan kara
Subete ga ugokidashita ki ga shiteta
Iki tsuku hima mo naku hashirinukete
Kizande kita mujuuryoku juudai deizu
"Marude shinderera" nante iu kedo
Hana wa ichinichi ni shite sakazu desho?
Iccho mae ni tameiki wo tsuite mo
Madamada otona ni narenai
Kyoudai no you na kyori de ireru kara
Yowane mo hakeba amae mo suru no yo
Guutara na watashi shikaru toki dake
Kyuu ni maji ni naru
Yama no toki mo tani no toki mo
Kimi to waratteitai
Kotobatarazu gozonji desho?
Sore demo tsutaetai
Kimi e no omoi
Omoi no take tsumekonda
Utagoe bakuon de hibikasete
Kimi e todoke
Ichiban boshi miageteru
Yuuzora orenji no kumo koete
Dare yori mo massugu na
Kimi shitteru kara
Chanto kiite ite ne
Watashi shijou saikou no
Arigato!
Muteppou na kurai ga choudo ii nante
Iroiro tameshite miru kedo
Tsumasakidachi de senobi wo shitatte
Sugu ni shibirete yorokechau
Rouka no kagami miru tabi kanjiteru
"Jibun rashisa wa doko ni aru ndaro?"
Tenparu watashi wo yasashiku nadeta
Kimi ni toikakeru
Hare no toki mo ame no toki mo
Koukai wa shitakunai
Susumu yuuki kureteru no wa
Hoka no dare demo nai
Kimi e todoke
Sono hitomi wo kagayakase
Zenshin zenrei de mae muite
Kimi ni hibike
Tsunagatteiru sora no shita
Onaji biito kizamu kono haato
Dare yori mo nakimushina
Kimi ni sasageyou
Zutto kakushiteta
Watashi shijou saikou no
Arigato!
Kimi ni todoke
Kobore ochita sono namida
Fuwafuwa no taoru de tsutsumasete
Kimi e todoke
Ichiban boshi miageteru
Yuuzora orenji no kumo koete
Dare yori mo massugu na
Kimi shitteru kara
Chanto kiite ite ne
Watashi shijou saikou no
Arigato!
INDONESIA:
Semenjak pintu itu terbuka
Aku merasa bahwa segalanya sudah kupersiapkan
Dan terus berlari tanpa lelah sedikitpun
Atas masa-masa remajaku yang masih harus ditempuh
Katanya bertumbuh dewasa bisa cepat terjadi seperti keajaiban dalam cerita Cinderella
Padahal sebenarnya tidak secepat itu, sebagaimana bunga perlu waktu untuk bertumbuh
Meskipun aku sudah menganggap diriku seperti orang dewasa
Masih banyak hal yang perlu kuketahui untuk benar-benar menjadi dewasa
Saking kita akrabnya, kita terlihat dekat seperti kakak-adik
Meskipun diriku kekanak-kanakan, kau tetap memanjakanku
Namun hanya pada saat diriku menunjukkan kecerobohan
Barulah kau bersikap serius padaku
Aku ingin terus tertawa bersamamu
Baik di saat suka maupun duka
Kau sudah tahu 'kan, kalau aku sebenarnya belum bisa berkata-kata dengan baik?
Tetapi bagaimanapun juga, aku ingin mengutarakannya padamu
Perasaanku terhadapmu
Terletak pada lubuk hatiku
Yang kemudian berubah menjadi nyanyian yang bergema
Akan kusampaikan perasaanku padamu
Sebagaimana bintang pertama yang kulihat
Terletak di balik langit sore berawan jingga
Karena aku mengenal dirimu
Sebagai seseorang yang lebih berpandangan lurus dari siapapun
Aku ingin kau mendengarkanku baik-baik
Atas apa yang akan kusampaikan dengan segenap kemampuanku:
"Terima kasih!"
Melakukan kesalahan itu wajar
Karena aku memang mencoba berbagai hal untuk menjadi dewasa
Contohnya ketika aku sedang berusaha untuk tumbuh tinggi dengan menjinjit kakiku
Tak lama kemudian aku merasa kesakitan dan langsung terjatuh
Setiap kali aku bercermin di kaca dinding
Aku bertanya pada diriku sendiri: "Apa sebenarnya kelebihanku?"
Akhirnya aku bertanya dengan rasa gelisah padamu
Dan kau memberi belaian lembut padaku
Aku tak ingin memberi penyesalan terhadapmu
Baik di saat cuaca cerah maupun hujan
Karena belum pernah seorangpun memberiku keberanian
Sebuah keberanian untuk tetap bergerak maju dalam menjalani hidup
Akan kusampaikan padamu langsung ke depan
Dengan segenap jiwa dan ragaku
Serta tatapan mata yang bersinar
Akan kusampaikan padamu melalui suaraku
Di bawah langit yang menghubungkan kita berdua
Terdapat detakan yang sama di dalam hati kita
Akan kupersembahkan padamu
Sebagai seseorang yang paling manja dari siapapun
Ucapan ini sudah lama kusembunyikan
Dan akan kusampaikan dengan segenap kemampuanku:
"Terima kasih!"
Akan kusampaikan padamu
Melalui usapan handuk yang lembut
Karena cucuran air matamu
Akan kusampaikan perasaanku padamu
Sebagaimana bintang pertama yang kulihat
Terletak di balik langit sore berawan jingga
Karena aku mengenal dirimu
Sebagai seseorang yang lebih berpandangan lurus dari siapapun
Aku ingin kau mendengarkanku baik-baik
Atas apa yang akan kusampaikan dengan segenap kemampuanku:
"Terima kasih!"
Translator: Nena (Okashi Nara)
(Download MP3)
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Kimi ni Todoke (Akan Kusampaikan Padamu)"
Post a Comment