[Lirik+Terjemahan] Kuroneko Chelsea - Ao no Lullaby (Lagu Pengantar Tidur Kesedihan)

Kuroneko Chelsea - Ao no Lullaby (Lagu Pengantar Tidur Kesedihan)
Naruto Shippuden Ending #37


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kaze ga fuiteiku
Yoru wo mata yorokete aruku
Butsukatte koronde shippai bakka shite
Makesou ni naru kedo
Warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa
Gomen ne datte ieru

Nakitai nakitai nakitai kurai ni
Kirei na tsuki no shita uta wo utaou
Donna ni kudaranai sekai datte
Koeteiku yo

Asufaruto no ue heddoraito ga
Sabishisa terasu, demo
Kuyokuyo suru na tte hoshi mo waratteiru yo
Romanchikku na hodo

Setsunai setsunai rarabai kurai ni
Mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
Donna ni jikan ga kakattatte todoku hazu

Jibun no aosa to
Yuzurenai yowasa
Kesetara ii noni na

Nakitai nakitai nakitai kurai ni
Kirei na tsuki no shita uta wo utaou
Donna ni kudaranai sekai datte ii yo

Setsunai setsunai rarabai kurai ni
Mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
Nakisou nakisou nakisou na hodo

Yasashii uta datte arunda kara

KANJI:

風が吹いていく
夜をまたよろけて歩く
ぶつかって転んで 失敗ばっかして
負けそうになるけど
笑われたっていいよ 必ずうまくいくさ
ごめんねだって言える

泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だって
越えていくよ

アスファルトの上 ヘッドライトが
寂しさ照らす、でも
くよくよするなって 星も笑っているよ
ロマンチックなほど

切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
どんなに時間がかかったって 届くはず

自分の青さと
譲れない弱さ
消せたらいいのにな

泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
綺麗な月の下 歌を歌おう
どんなにくだらない世界だっていいよ

切ない切ないララバイくらいに
胸が苦しくても へっちゃらなのさ
泣きそう泣きそう泣きそうなほど
やさしい歌だって あるんだから

INDONESIA:

Angin pun mulai berhembus
Saat aku berjalan sempoyongan di malam hari
Aku terus terjatuh, berlari dan terjatuh lagi
Dan rasanya ingin menyerah
Tak apa jika kau tertawa, semua akan baik-baik saja
Bahkan aku akan mengatakan "maaf"

Sudah cukup, sudah cukup untuk membuatku ingin menangis
Aku akan menyanyikan lagu di bawah bulan yang indah
Meski bagaimana pun kacaunya dunia ini
Aku pasti akan menghadapinya

Cahaya lampu di atas aspal
Menyinari kesedihanku
Bahkan bintang pun tertawa dan tak mengkhawatirkannya
Bicara tentang romantisme

Lagu pengantar tidur ini semakin sedih dan semakin sedih
Meski pun hatiku terasa sakit, aku akan baik-baik saja
Berapa lama pun waktu yang diperlukan, aku pasti bisa

Kesedihan pada diriku
Dan kebaikan yang lembut
Lebih baik jika dihapus saja

Sudah cukup, sudah cukup untuk membuatku ingin menangis
Aku akan menyanyikan lagu di bawah bulan yang indah
Meski bagaimana pun kacaunya dunia ini

Lagu pengantar tidur ini semakin sedih dan semakin sedih
Meski pun hatiku terasa sakit, aku akan baik-baik saja
Karena ada lagu yang terasa begitu lembut dan nyaman
Dan rasanya membuatku ingin menangis dan ingin menangis

0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Kuroneko Chelsea - Ao no Lullaby (Lagu Pengantar Tidur Kesedihan)"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel