[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Hadashi de Summer (Bertelanjang Kaki Di Musim Panas)
Nogizaka46 - Hadashi de Summer (Bertelanjang Kaki Di Musim Panas)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Itsumo no natsu to chigaunda
Dare mo kidzuite inai kedo
Hizashi no tsuyosa da toka
Hana no iro no azayakasa toka
Nandomo kisetsu wa megutte
Doko ka ni wasureteita mono
Dareka wo sukininaru
Setsunai iriguchi wo
You know
Orenji-iro no noosuriibu wanpiisu
Side walk de
Taiyou ga niau no wa kimi da
Ruibosutii wo nominagara
Naze hitori hohoemu no?
Teeburu no shita sarigenaku
Sandaru nugisuteta
Hadashi ni natte dou suru tsumori?
Sonomama doko ka e aruite iku no?
Nee nani wo shitai nda?
Koudou ga yosoku dekinai yo
Hito no me ki ni sezu ni kimagure de
Sou kimi ni itsumo furimawasarete
Akire tari tsukare tari
Soredemo kimi ni koi wo shiteru
Chikaku ni itsumo osei iru yo
Otoko tomodachi
Sono naka no hitori ga boku da
Kuyashii kedo shouganai
Kokuhaku mo shitenaishi
Ima no kyourikan gokochi ii
Futsuude rakuna nda
Sorenara boku mo hadashi ni natte
Issho ni doko demo aruite iku yo
Nan datte tsukiau sa
Itoshisa ga senaka wo osu nda
Jibun no kimochi wa kakushita mama
Sou kimi to iru to sunao ni nareru
Hoshii mono wa mae ni aru
Itsuka wa chanto hanaseru ka na?
Itsumo no natsu to chigau nda
Kimi wa kidzuite inai kedo
Atte iru kaisuu mo
Fureta yubi no hikkome kata mo
Nan do mo kagami wo minagara
Neguse mo naoshite kita koto
Kurushiku naru kurai
Subete ga gikochinai
I know
Hadashi ni natte dou suru tsumori?
Sonomama doko ka e aruite iku no?
Nee nani wo shitai nda?
Koudou ga yosoku dekinai yo
Hito no me ki ni sezu ni kimagure de
Sou kimi ni itsumo furimawasarete
Akire tari tsukare tari
Soredemo kimi ni koi wo shiteru
KANJI:
乃木坂46 - 裸足でSummer
いつもの夏と違うんだ
誰も気づいていないけど
日差しの強さだとか
花の色の鮮やかさとか
何度も季節は巡って
どこかに忘れていたもの
誰かを好きになる
切ない入り口を
You know
オレンジ色のノースリーブ ワンピース
サイドウォークで
太陽が似合うのは君だ
ルイボスティーを飲みながら
なぜ 一人微笑むの?
テーブルの下 さりげなく
サンダル 脱ぎ捨てた
裸足になってどうするつもり?
そのまま どこかへ歩いて行くの?
ねえ 何をしたいんだ?
行動が予測できないよ
他人(ひと)の目 気にせずに気まぐれで
そう君にいつも 振り回されて
あきれたり 疲れたり
それでも君に恋をしてる
近くにいつも大勢いるよ
男友達
その中の一人が僕だ
悔しいけどしょうがない
告白もしてないし
今の距離感 心地いい
普通で楽なんだ
それなら僕も 裸足になって
一緒にどこでも歩いて行くよ
何だって付き合うさ
愛しさが背中を押すんだ
自分の気持ちは隠したまま
そう君といると素直になれる
欲しいものは前にある
いつかはちゃんと話せるかな
いつもの夏と違うんだ
君は気づいていないけど
会っている回数も
触れた指の引っ込め方も
何度も鏡を見ながら
寝癖も直して来たこと
苦しくなるくらい
すべてがぎこちない
I know
裸足になってどうするつもり?
そのまま どこかへ歩いて行くの?
ねえ 何をしたいんだ?
行動が予測できないよ
他人(ひと)の目 気にせずに気まぐれで
そう君にいつも 振り回されて
あきれたり 疲れたり
それでも君に恋をしてる
INDONESIA:
Berbeda dengan musim panas biasanya
Bahkan siapa pun tidak menyadarinya
Tentang betapa kuatnya cahaya matahari
Dan betapa segarnya warna-warna bunga
Entah berapa kali musim telah berlalu
Bahkan menjadi sesuatu yang terlupakan
Saat kau jatuh cinta kepada seseorang
Itulah pintu masuk yang menyakitkan
Asal kau tahu
Dengan one piece tanpa lengan berwarna oranye
Di samping jalan raya
Seseorang yang cocok dengan mentari adalah kau
Sementara meminum teh rooibos
Mengapa kau tersenyum sendiri?
Tanpa basa basi di bawah meja
Kau pun melepaskan sandalmu
Apa maksudmu dengan bertelanjang kaki?
Ke mana kau akan pergi dengan seperti itu?
Hei, apa yang akan kaulakukan?
Perilakumu tak dapat diprediksi
Tanpa peduli dengan tatapan orang lain
Ya, aku selalu terpengaruhi oleh sikapmu
Membuatku tak bisa berhenti dan merasa lelah
Namun tetap saja aku mencintai dirimu
Ada selalu banyak orang yang mendekatimu
Dalam teman laki-laki
Seseorang yang ada di antaranya adalah aku
Meski menyakitkan, mau bagaimana lagi
Aku juga tak bisa mengungkapkannya
Jarak yang sekarang terasa nyaman
Menjadi sesuatu yang sudah biasa
Jika begitu, aku akan ikut bertelanjang kaki
Dan akan pergi ke mana pun bersama denganmu
Bagaimana pun aku akan menemanimu
Cinta itu selalu mendorong dari belakang
Menyembunyikan perasaanku yang sebenarnya
Ya, aku tak bisa menjadi jujur kepadamu
Hal yang kuinginkan ada di hadapanku
Apakah suatu saat akan dapat tersampaikan?
Berbeda dengan musim panas biasanya
Namun kau juga tidak menyadarinya
Meski sudah berkali-kali bertemu
Dan meski jari kita saling bersentuhan
Sementara melihat cermin berkali-kali
Kau pun menata kembali rambutmu
Perasaanku berubah menjadi menyakitkan
Dan semuanya menjadi canggung
Aku tahu
Apa maksudmu dengan bertelanjang kaki?
Ke mana kau akan pergi dengan seperti itu?
Hei, apa yang akan kaulakukan?
Perilakumu tak dapat diprediksi
Tanpa peduli dengan tatapan orang lain
Ya, aku selalu terpengaruhi oleh sikapmu
Membuatku tak bisa berhenti dan merasa lelah
Namun tetap saja aku mencintai dirimu
(Download MP3)(Download PV SUB HD)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Itsumo no natsu to chigaunda
Dare mo kidzuite inai kedo
Hizashi no tsuyosa da toka
Hana no iro no azayakasa toka
Nandomo kisetsu wa megutte
Doko ka ni wasureteita mono
Dareka wo sukininaru
Setsunai iriguchi wo
You know
Orenji-iro no noosuriibu wanpiisu
Side walk de
Taiyou ga niau no wa kimi da
Ruibosutii wo nominagara
Naze hitori hohoemu no?
Teeburu no shita sarigenaku
Sandaru nugisuteta
Hadashi ni natte dou suru tsumori?
Sonomama doko ka e aruite iku no?
Nee nani wo shitai nda?
Koudou ga yosoku dekinai yo
Hito no me ki ni sezu ni kimagure de
Sou kimi ni itsumo furimawasarete
Akire tari tsukare tari
Soredemo kimi ni koi wo shiteru
Chikaku ni itsumo osei iru yo
Otoko tomodachi
Sono naka no hitori ga boku da
Kuyashii kedo shouganai
Kokuhaku mo shitenaishi
Ima no kyourikan gokochi ii
Futsuude rakuna nda
Sorenara boku mo hadashi ni natte
Issho ni doko demo aruite iku yo
Nan datte tsukiau sa
Itoshisa ga senaka wo osu nda
Jibun no kimochi wa kakushita mama
Sou kimi to iru to sunao ni nareru
Hoshii mono wa mae ni aru
Itsuka wa chanto hanaseru ka na?
Itsumo no natsu to chigau nda
Kimi wa kidzuite inai kedo
Atte iru kaisuu mo
Fureta yubi no hikkome kata mo
Nan do mo kagami wo minagara
Neguse mo naoshite kita koto
Kurushiku naru kurai
Subete ga gikochinai
I know
Hadashi ni natte dou suru tsumori?
Sonomama doko ka e aruite iku no?
Nee nani wo shitai nda?
Koudou ga yosoku dekinai yo
Hito no me ki ni sezu ni kimagure de
Sou kimi ni itsumo furimawasarete
Akire tari tsukare tari
Soredemo kimi ni koi wo shiteru
KANJI:
乃木坂46 - 裸足でSummer
いつもの夏と違うんだ
誰も気づいていないけど
日差しの強さだとか
花の色の鮮やかさとか
何度も季節は巡って
どこかに忘れていたもの
誰かを好きになる
切ない入り口を
You know
オレンジ色のノースリーブ ワンピース
サイドウォークで
太陽が似合うのは君だ
ルイボスティーを飲みながら
なぜ 一人微笑むの?
テーブルの下 さりげなく
サンダル 脱ぎ捨てた
裸足になってどうするつもり?
そのまま どこかへ歩いて行くの?
ねえ 何をしたいんだ?
行動が予測できないよ
他人(ひと)の目 気にせずに気まぐれで
そう君にいつも 振り回されて
あきれたり 疲れたり
それでも君に恋をしてる
近くにいつも大勢いるよ
男友達
その中の一人が僕だ
悔しいけどしょうがない
告白もしてないし
今の距離感 心地いい
普通で楽なんだ
それなら僕も 裸足になって
一緒にどこでも歩いて行くよ
何だって付き合うさ
愛しさが背中を押すんだ
自分の気持ちは隠したまま
そう君といると素直になれる
欲しいものは前にある
いつかはちゃんと話せるかな
いつもの夏と違うんだ
君は気づいていないけど
会っている回数も
触れた指の引っ込め方も
何度も鏡を見ながら
寝癖も直して来たこと
苦しくなるくらい
すべてがぎこちない
I know
裸足になってどうするつもり?
そのまま どこかへ歩いて行くの?
ねえ 何をしたいんだ?
行動が予測できないよ
他人(ひと)の目 気にせずに気まぐれで
そう君にいつも 振り回されて
あきれたり 疲れたり
それでも君に恋をしてる
INDONESIA:
Berbeda dengan musim panas biasanya
Bahkan siapa pun tidak menyadarinya
Tentang betapa kuatnya cahaya matahari
Dan betapa segarnya warna-warna bunga
Entah berapa kali musim telah berlalu
Bahkan menjadi sesuatu yang terlupakan
Saat kau jatuh cinta kepada seseorang
Itulah pintu masuk yang menyakitkan
Asal kau tahu
Dengan one piece tanpa lengan berwarna oranye
Di samping jalan raya
Seseorang yang cocok dengan mentari adalah kau
Sementara meminum teh rooibos
Mengapa kau tersenyum sendiri?
Tanpa basa basi di bawah meja
Kau pun melepaskan sandalmu
Apa maksudmu dengan bertelanjang kaki?
Ke mana kau akan pergi dengan seperti itu?
Hei, apa yang akan kaulakukan?
Perilakumu tak dapat diprediksi
Tanpa peduli dengan tatapan orang lain
Ya, aku selalu terpengaruhi oleh sikapmu
Membuatku tak bisa berhenti dan merasa lelah
Namun tetap saja aku mencintai dirimu
Ada selalu banyak orang yang mendekatimu
Dalam teman laki-laki
Seseorang yang ada di antaranya adalah aku
Meski menyakitkan, mau bagaimana lagi
Aku juga tak bisa mengungkapkannya
Jarak yang sekarang terasa nyaman
Menjadi sesuatu yang sudah biasa
Jika begitu, aku akan ikut bertelanjang kaki
Dan akan pergi ke mana pun bersama denganmu
Bagaimana pun aku akan menemanimu
Cinta itu selalu mendorong dari belakang
Menyembunyikan perasaanku yang sebenarnya
Ya, aku tak bisa menjadi jujur kepadamu
Hal yang kuinginkan ada di hadapanku
Apakah suatu saat akan dapat tersampaikan?
Berbeda dengan musim panas biasanya
Namun kau juga tidak menyadarinya
Meski sudah berkali-kali bertemu
Dan meski jari kita saling bersentuhan
Sementara melihat cermin berkali-kali
Kau pun menata kembali rambutmu
Perasaanku berubah menjadi menyakitkan
Dan semuanya menjadi canggung
Aku tahu
Apa maksudmu dengan bertelanjang kaki?
Ke mana kau akan pergi dengan seperti itu?
Hei, apa yang akan kaulakukan?
Perilakumu tak dapat diprediksi
Tanpa peduli dengan tatapan orang lain
Ya, aku selalu terpengaruhi oleh sikapmu
Membuatku tak bisa berhenti dan merasa lelah
Namun tetap saja aku mencintai dirimu
(Download MP3)(Download PV SUB HD)
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Hadashi de Summer (Bertelanjang Kaki Di Musim Panas)"
Post a Comment