[Lirik+Terjemahan] Brian The Sun - Maybe (Mungkin)
Brian The Sun - Maybe (Mungkin)
Amaama to Inazuma Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Uchuu wo tokashita mitai na hitomi ni
Mado ga utsutteta totemo kirei datta
Oka no ue de toketa shinjitsu no chokoreeto
Kimi no aji ga shita totemo amakatta
Kimi wa boku no sono neji wo yurumeteshimatta
Kimi ga kizanda haihatto merankorii na biito
Navy kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete
Nijinda sakaime wo nandomo tashikameatta
Maybe kimi no subete ga maboroshi ni natte shimau
Dounimo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita
Nemutteiru furi wo shite
Kishindeiku yoru ni ougon no maamareedo
Kurutteshimattanda bokura kodoku datta
Biru no okujou kirameku akai raito
Fukai umi ni ita kurage mitai datta
Kimi wa nani wo oikakete koko made kitanda
Boku wa uchi ni kaerou to mogaiteta dake
Navy boku no subete ga hizunda gitaa ni umorete
Kasureta kono koe ga kimi ni todokanakutemo
Maybe kimi no subete ga maboroshi ni kawaru mae ni
Sabishisa no sono riyuu wo ikutsu mitsukerareru no darou
Wakannai furi wo shite
Kimi wa boku no sono neji wo yurumeteshimatta
Kimi ga kizanda haihatto merankorii na biito
Navy kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete
Nijinda sakaime wo nandomo tashikameatta
Maybe kimi no subete ga maboroshi ni natte shimau
Dounimo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita
Nemutteiru furi wo shite
KANJI:
宇宙を溶かしたみたいな瞳に
窓が映ってた とてもきれいだった
丘の上で溶けた真実のチョコレート
君の味がした とても甘かった
君は僕のそのネジを緩めてしまった
君が刻んだハイハット メランコリーなビート
ネイビー君の全てが歪んだ夜にまぎれて
滲んだ境目を何度も確かめ合った
メイビー君のすべてがマボロシになってしまう
どうにもできないなぁ ただ僕はずっと雨の音を聞いていた
眠っているフリをして。
軋んでいく夜に黄金のマーマレード
狂ってしまったんだ 僕ら孤独だった
ビルの屋上煌めく赤いライト
深い海にいたクラゲみたいだった。
君は何を追いかけてここまできたんだ
僕はうちに帰ろうともがいてただけ
ネイビー僕の全てが歪んだギターに埋もれて
かすれたこの声が君に届かなくても
ネイビー君の全てがマボロシに変わる前に
寂しさのその理由をいくつみつけられるのだろう
分かんないフリをして。
君は僕のそのネジを緩めてしまった
君が刻んだハイハット メランコリーなビート
ネイビー君の全てが歪んだ夜にまぎれて
滲んだ境目を何度も確かめ合った
メイビー君のすべてがマボロシになってしまう
どうにもできないなぁ ただ僕はずっと雨の音を聞いていた
眠っているフリをして。
ENGLISH TRANSLATION:
Within eyes that seemed to have dissolved the cosmos,
I saw a reection of our window. It was so beautiful.
That truthful chocolate that melted atop that hill
Tasted of you. It tasted so sweet.
You were the one to loosen that screw within me;
The hi-hat you kept time with played a melancholy beat.
Navy, your everything disappeared amid the twisted night,
Testing the limits of that fading borderline, again and again.
Maybe your everything will become nothing more than an illusion,
But I can't do a thing about it, I was simply listening to the sound of the rain
Pretending to be asleep all the while.
As the night creaked on, your golden marmalade
Came out so, so wrong. We were so lonely.
The red light shining on the roof of our building
Was like a jellyfish amid the deep blue sea.
What have you been chasing all this time, in order to make your way here?
Meanwhile, I've done nothing but desperately try to get back home...
Navy, my everything is covered by the twisted sound of this guitar,
Even if it means my hoarse voice can never reach you.
Navy, before your everything becomes nothing more than an illusion,
I'm sure we can find a reason or two for your sadness
While pretending we have no idea.
You were the one to loosen that screw within me;
The hi-hat you kept time with played a melancholy beat.
Navy, your everything disappeared amid the twisted night,
Testing the limits of that fading borderline, again and again.
Maybe your everything will become nothing more than an illusion,
But I can't do a thing about it, I was simply listening to the sound of the rain
Pretending to be asleep all the while.
(Credit to Lyrical-Nonsense)
INDONESIA:
Dengan mata yang seolah larut dalam galaksi
Aku melihat jendela terbayang dengan indahnya
Coklat kebenaran yang meleleh di atas bukit itu
Memiliki rasa sepertimu yang begitu manis
Kau adalah seseorang yang melonggarkan sekrup pada diriku
Kau pun memainkan hi-hat dengan nada yang melankolis
Navy, segala tentangmu menghilang dalam malam yang berputar
Aku pun memastikan batas yang buram itu berkali-kali
Maybe, segala tentangmu hanya akan menjadi sebuah ilusi
Namun aku tak bisa berbuat apa-apa dan hanya bisa mendengarkan suara hujan
Seolah-olah tertidur untuk sementara waktu
Marmalad berwarna emas di malam yang santai ini
Menjadi marah dan membuat kita menjadi kesepian
Cahaya merah yang bersinar di atap bangunan itu
Bagaikan ubur-ubur yang pergi ke laut biru yang dalam
Apakah hal yang kau kejar hingga membuatmu sampai di sini?
Sedangkan aku tak berbuat apa pun dan ingin cepat pulang
Navy, segala tentangku tertutup oleh suara gitar yang berputar
Meski pun suaraku yang serak tak pernah bisa menggapaimu
Maybe, sebelum segala tentangmu berubah menjadi sebuah ilusi
Berapa banyak alasan yang dapat kutemukan atas kesepian yang kaurasakan?
Seolah-olah tak ingin mengetahuinya
Kau adalah seseorang yang melonggarkan sekrup pada diriku
Kau pun memainkan hi-hat dengan nada yang melankolis
Navy, segala tentangmu menghilang dalam malam yang berputar
Aku pun memastikan batas yang buram itu berkali-kali
Maybe, segala tentangmu hanya akan menjadi sebuah ilusi
Namun aku tak bisa berbuat apa-apa dan hanya bisa mendengarkan suara hujan
Seolah-olah tertidur untuk sementara waktu
Amaama to Inazuma Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Uchuu wo tokashita mitai na hitomi ni
Mado ga utsutteta totemo kirei datta
Oka no ue de toketa shinjitsu no chokoreeto
Kimi no aji ga shita totemo amakatta
Kimi wa boku no sono neji wo yurumeteshimatta
Kimi ga kizanda haihatto merankorii na biito
Navy kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete
Nijinda sakaime wo nandomo tashikameatta
Maybe kimi no subete ga maboroshi ni natte shimau
Dounimo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita
Nemutteiru furi wo shite
Kishindeiku yoru ni ougon no maamareedo
Kurutteshimattanda bokura kodoku datta
Biru no okujou kirameku akai raito
Fukai umi ni ita kurage mitai datta
Kimi wa nani wo oikakete koko made kitanda
Boku wa uchi ni kaerou to mogaiteta dake
Navy boku no subete ga hizunda gitaa ni umorete
Kasureta kono koe ga kimi ni todokanakutemo
Maybe kimi no subete ga maboroshi ni kawaru mae ni
Sabishisa no sono riyuu wo ikutsu mitsukerareru no darou
Wakannai furi wo shite
Kimi wa boku no sono neji wo yurumeteshimatta
Kimi ga kizanda haihatto merankorii na biito
Navy kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete
Nijinda sakaime wo nandomo tashikameatta
Maybe kimi no subete ga maboroshi ni natte shimau
Dounimo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita
Nemutteiru furi wo shite
KANJI:
宇宙を溶かしたみたいな瞳に
窓が映ってた とてもきれいだった
丘の上で溶けた真実のチョコレート
君の味がした とても甘かった
君は僕のそのネジを緩めてしまった
君が刻んだハイハット メランコリーなビート
ネイビー君の全てが歪んだ夜にまぎれて
滲んだ境目を何度も確かめ合った
メイビー君のすべてがマボロシになってしまう
どうにもできないなぁ ただ僕はずっと雨の音を聞いていた
眠っているフリをして。
軋んでいく夜に黄金のマーマレード
狂ってしまったんだ 僕ら孤独だった
ビルの屋上煌めく赤いライト
深い海にいたクラゲみたいだった。
君は何を追いかけてここまできたんだ
僕はうちに帰ろうともがいてただけ
ネイビー僕の全てが歪んだギターに埋もれて
かすれたこの声が君に届かなくても
ネイビー君の全てがマボロシに変わる前に
寂しさのその理由をいくつみつけられるのだろう
分かんないフリをして。
君は僕のそのネジを緩めてしまった
君が刻んだハイハット メランコリーなビート
ネイビー君の全てが歪んだ夜にまぎれて
滲んだ境目を何度も確かめ合った
メイビー君のすべてがマボロシになってしまう
どうにもできないなぁ ただ僕はずっと雨の音を聞いていた
眠っているフリをして。
ENGLISH TRANSLATION:
Within eyes that seemed to have dissolved the cosmos,
I saw a reection of our window. It was so beautiful.
That truthful chocolate that melted atop that hill
Tasted of you. It tasted so sweet.
You were the one to loosen that screw within me;
The hi-hat you kept time with played a melancholy beat.
Navy, your everything disappeared amid the twisted night,
Testing the limits of that fading borderline, again and again.
Maybe your everything will become nothing more than an illusion,
But I can't do a thing about it, I was simply listening to the sound of the rain
Pretending to be asleep all the while.
As the night creaked on, your golden marmalade
Came out so, so wrong. We were so lonely.
The red light shining on the roof of our building
Was like a jellyfish amid the deep blue sea.
What have you been chasing all this time, in order to make your way here?
Meanwhile, I've done nothing but desperately try to get back home...
Navy, my everything is covered by the twisted sound of this guitar,
Even if it means my hoarse voice can never reach you.
Navy, before your everything becomes nothing more than an illusion,
I'm sure we can find a reason or two for your sadness
While pretending we have no idea.
You were the one to loosen that screw within me;
The hi-hat you kept time with played a melancholy beat.
Navy, your everything disappeared amid the twisted night,
Testing the limits of that fading borderline, again and again.
Maybe your everything will become nothing more than an illusion,
But I can't do a thing about it, I was simply listening to the sound of the rain
Pretending to be asleep all the while.
(Credit to Lyrical-Nonsense)
INDONESIA:
Dengan mata yang seolah larut dalam galaksi
Aku melihat jendela terbayang dengan indahnya
Coklat kebenaran yang meleleh di atas bukit itu
Memiliki rasa sepertimu yang begitu manis
Kau adalah seseorang yang melonggarkan sekrup pada diriku
Kau pun memainkan hi-hat dengan nada yang melankolis
Navy, segala tentangmu menghilang dalam malam yang berputar
Aku pun memastikan batas yang buram itu berkali-kali
Maybe, segala tentangmu hanya akan menjadi sebuah ilusi
Namun aku tak bisa berbuat apa-apa dan hanya bisa mendengarkan suara hujan
Seolah-olah tertidur untuk sementara waktu
Marmalad berwarna emas di malam yang santai ini
Menjadi marah dan membuat kita menjadi kesepian
Cahaya merah yang bersinar di atap bangunan itu
Bagaikan ubur-ubur yang pergi ke laut biru yang dalam
Apakah hal yang kau kejar hingga membuatmu sampai di sini?
Sedangkan aku tak berbuat apa pun dan ingin cepat pulang
Navy, segala tentangku tertutup oleh suara gitar yang berputar
Meski pun suaraku yang serak tak pernah bisa menggapaimu
Maybe, sebelum segala tentangmu berubah menjadi sebuah ilusi
Berapa banyak alasan yang dapat kutemukan atas kesepian yang kaurasakan?
Seolah-olah tak ingin mengetahuinya
Kau adalah seseorang yang melonggarkan sekrup pada diriku
Kau pun memainkan hi-hat dengan nada yang melankolis
Navy, segala tentangmu menghilang dalam malam yang berputar
Aku pun memastikan batas yang buram itu berkali-kali
Maybe, segala tentangmu hanya akan menjadi sebuah ilusi
Namun aku tak bisa berbuat apa-apa dan hanya bisa mendengarkan suara hujan
Seolah-olah tertidur untuk sementara waktu
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Brian The Sun - Maybe (Mungkin)"
Post a Comment