[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Sayonara no Imi (Makna Perpisahan)
Nogizaka46 - Sayonara no Imi (Makna Perpisahan)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Densha ga chikadzuku kehai ga suki nanda
Koukasen no sono shita de mimi wo sumashiteta
Hashira no rakugaki suuji to inisharu wa
Dare ga dare ni nani wo nokosou to shita no darou?
Toki no nagare wo (toki no nagare wo)
Oshietekureru (oshietekureru)
Sugisatta futsuu no hibi ga
Kakegae no nai ashiato to
Sayonara ni tsuyoku nare
Kono deai ni imi ga aru
Kanashimi no saki ni tsudzuku bokutachi no mirai
Hajimari wa itsudatte
Sou nani ka ga owaru koto
Mou ichido kimi wo dakishimete
Mamoritakatta ai ni kawaru mono
Densha ga tsuuka suru gouon to kaze no naka
Kimi no kuchibiru ga ugoita kedo kikoenai
Seijaku ga modori kotae wo matsu kimi ni
Boku wa me wo mite hohoeminagara unazuita
Taisetsu na mono (taisetsu na mono)
Touzakatte mo (touzakatte mo)
Atarashii deai ga mata
Itsuka wa kitto yattekuru
Sayonara wo furimukuna
Oikakete mo shouganai
Omoide wa ima iru basho ni oite yukou yo
Owaru koto tameratte
Hito wa mina tachidomaru kedo
Bokutachi wa dakiatteta
Ude wo hanashite motto tsuyoku naru
Chuucho shiteta ma ni hi wa shizumu (Setsunaku)
Touku ni mieru tettou boyakete ku (tashika na kyori)
Kimi ga suki dakedo (kimi ga suki dakedo)
Chanto iwanakucha ikenai
Mitsumeatta hitomi ga hoshizora ni naru
Sayonara wa tsuukaten
Korekara datte nando mo aru
Ushirode de piisu shinagara
Aruki daseru darou
Kimi rashiku
Sayonara ni tsuyoku nare
Kono deai ni imi ga aru
Kanashimi no saki ni tsudzuku bokutachi no mirai
Hajimari wa itsudatte
Sou nani ka ga owaru koto
Mou ichido kimi wo dakishimete
Hontou no kimochi toikaketa
Ushinaitakunai
Mamoritakatta ai ni kawaru mono
KANJI:
乃木坂46 - サヨナラの意味
電車が近づく 気配が好きなんだ
高架線のその下で耳を澄ましてた
柱の落書き 数字とイニシャルは
誰が誰に何を残そうとしたのだろう?
時の流れを(時の流れを)
教えてくれる(教えてくれる)
過ぎ去った普通の日々が
かけがえのない足跡と
サヨナラに強くなれ
この出会いに意味がある
悲しみの先に続く 僕たちの未来
始まりはいつだって
そう何かが終わること
もう一度君を抱きしめて
守りたかった愛に変わるもの
電車が通過する 轟音と風の中
君の唇が動いたけど 聞こえない
静寂が戻り 答えを待つ君に
僕は目を見て微笑みながら頷いた
大切なもの(大切なもの)
遠ざかっても(遠ざかっても)
新しい出会いがまた
いつかはきっとやってくる
サヨナラを振り向くな
追いかけてもしょうがない
思い出は今いる場所に 置いて行こうよ
終わること躊躇って
人は皆立ち止まるけど
僕たちは抱き合ってた
腕を離してもっと強くなる
躊躇してた間に 日は沈む(切なく)
遠くに見える鉄塔 ボヤけてく(確かな距離)
君が好きだけど(君が好きだけど)
ちゃんと言わなくちゃいけない
見つめ合った瞳が 星空になる
サヨナラは通過点
これからだって何度もある
後ろ手でピースしながら
歩き出せるだろう
君らしく
サヨナラに強くなれ
この出会いに意味がある
悲しみの先に続く 僕たちの未来
始まりはいつだって
そう何かが終わること
もう一度君を抱きしめて
本当の気持ち問いかけた
失いたくない
守りたかった愛に変わるもの
INDONESIA:
Aku menyukai pertanda bahwa kereta semakin mendekat
Aku pun mendengarkannya dari dasar jalur elevator itu
Dengan inisial dan angka yang ada pada coretan pilar
Apakah yang ingin disampaikan seseorang kepada orang lain?
Aliran waktu itu (aliran waktu itu)
Memberitahu sesuatu (memberitahu sesuatu)
Hari-hari biasa yang berlalu itu
Adalah jejak yang tak tergantikan
Menjadi kuat karena perpisahan
Pasti ada makna di balik pertemuan ini
Ada masa depan kita yang terus berlanjut di balik kesedihan ini
Dalam permulaan itu selalu saja
Ya, ada sesuatu yang seolah berakhir
Aku ingin memelukmu sekali lagi
Itulah cinta yang ingin terus kujaga
Kereta pun berlalu di antara gemuruh suara dan angin
Meski bibirmu bergerak, aku tak dapat mendengar apa pun
Kepada dirimu yang menanti jawaban dalam kesunyian itu
Aku pun menatapmu dan mengangguk sementara tersenyum
Meski hal yang berharga (hal yang berharga)
Pergi meninggalkanku (pergi meninggalkanku)
Tetap saja pertemuan yang baru
Suatu saat akan datang kembali
Jangan berpaling dari perpisahan
Tak ada artinya meski pun mengejarnya
Mari kita menaruh seluruh perasaan di tempat sekarang ini
Akhir itu selalu membuat cemas
Dan membuat semua orang berhenti
Kita berdua pun saling berpelukan
Melepaskan tangan dan menjadi semakin kuat
Sementara merasa khawatir, matahari pun tenggelam (terasa sedih)
Dan menara yang terlihat di kejauhan menghilang (jarak yang pasti)
Meski pun aku mencintaimu (meski pun aku mencintaimu)
Aku tak dapat mengatakannya dengan benar
Mata yang saling pandang berubah menjadi langit berbintang
Perpisahan adalah titik lewat
Dan mulai sekarang akan terus ada
Sementara memberikan tanda "peace"
Kau akan terus maju, iya kan?
Seperti dirimu biasanya
Menjadi kuat karena perpisahan
Pasti ada makna di balik pertemuan ini
Ada masa depan kita yang terus berlanjut di balik kesedihan ini
Dalam permulaan itu selalu saja
Ya, ada sesuatu yang seolah berakhir
Aku ingin memelukmu sekali lagi
Memastikan perasaan yang sebenarnya
Aku tak ingin melepasnya
Itulah cinta yang ingin terus kujaga
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Densha ga chikadzuku kehai ga suki nanda
Koukasen no sono shita de mimi wo sumashiteta
Hashira no rakugaki suuji to inisharu wa
Dare ga dare ni nani wo nokosou to shita no darou?
Toki no nagare wo (toki no nagare wo)
Oshietekureru (oshietekureru)
Sugisatta futsuu no hibi ga
Kakegae no nai ashiato to
Sayonara ni tsuyoku nare
Kono deai ni imi ga aru
Kanashimi no saki ni tsudzuku bokutachi no mirai
Hajimari wa itsudatte
Sou nani ka ga owaru koto
Mou ichido kimi wo dakishimete
Mamoritakatta ai ni kawaru mono
Densha ga tsuuka suru gouon to kaze no naka
Kimi no kuchibiru ga ugoita kedo kikoenai
Seijaku ga modori kotae wo matsu kimi ni
Boku wa me wo mite hohoeminagara unazuita
Taisetsu na mono (taisetsu na mono)
Touzakatte mo (touzakatte mo)
Atarashii deai ga mata
Itsuka wa kitto yattekuru
Sayonara wo furimukuna
Oikakete mo shouganai
Omoide wa ima iru basho ni oite yukou yo
Owaru koto tameratte
Hito wa mina tachidomaru kedo
Bokutachi wa dakiatteta
Ude wo hanashite motto tsuyoku naru
Chuucho shiteta ma ni hi wa shizumu (Setsunaku)
Touku ni mieru tettou boyakete ku (tashika na kyori)
Kimi ga suki dakedo (kimi ga suki dakedo)
Chanto iwanakucha ikenai
Mitsumeatta hitomi ga hoshizora ni naru
Sayonara wa tsuukaten
Korekara datte nando mo aru
Ushirode de piisu shinagara
Aruki daseru darou
Kimi rashiku
Sayonara ni tsuyoku nare
Kono deai ni imi ga aru
Kanashimi no saki ni tsudzuku bokutachi no mirai
Hajimari wa itsudatte
Sou nani ka ga owaru koto
Mou ichido kimi wo dakishimete
Hontou no kimochi toikaketa
Ushinaitakunai
Mamoritakatta ai ni kawaru mono
KANJI:
乃木坂46 - サヨナラの意味
電車が近づく 気配が好きなんだ
高架線のその下で耳を澄ましてた
柱の落書き 数字とイニシャルは
誰が誰に何を残そうとしたのだろう?
時の流れを(時の流れを)
教えてくれる(教えてくれる)
過ぎ去った普通の日々が
かけがえのない足跡と
サヨナラに強くなれ
この出会いに意味がある
悲しみの先に続く 僕たちの未来
始まりはいつだって
そう何かが終わること
もう一度君を抱きしめて
守りたかった愛に変わるもの
電車が通過する 轟音と風の中
君の唇が動いたけど 聞こえない
静寂が戻り 答えを待つ君に
僕は目を見て微笑みながら頷いた
大切なもの(大切なもの)
遠ざかっても(遠ざかっても)
新しい出会いがまた
いつかはきっとやってくる
サヨナラを振り向くな
追いかけてもしょうがない
思い出は今いる場所に 置いて行こうよ
終わること躊躇って
人は皆立ち止まるけど
僕たちは抱き合ってた
腕を離してもっと強くなる
躊躇してた間に 日は沈む(切なく)
遠くに見える鉄塔 ボヤけてく(確かな距離)
君が好きだけど(君が好きだけど)
ちゃんと言わなくちゃいけない
見つめ合った瞳が 星空になる
サヨナラは通過点
これからだって何度もある
後ろ手でピースしながら
歩き出せるだろう
君らしく
サヨナラに強くなれ
この出会いに意味がある
悲しみの先に続く 僕たちの未来
始まりはいつだって
そう何かが終わること
もう一度君を抱きしめて
本当の気持ち問いかけた
失いたくない
守りたかった愛に変わるもの
INDONESIA:
Aku menyukai pertanda bahwa kereta semakin mendekat
Aku pun mendengarkannya dari dasar jalur elevator itu
Dengan inisial dan angka yang ada pada coretan pilar
Apakah yang ingin disampaikan seseorang kepada orang lain?
Aliran waktu itu (aliran waktu itu)
Memberitahu sesuatu (memberitahu sesuatu)
Hari-hari biasa yang berlalu itu
Adalah jejak yang tak tergantikan
Menjadi kuat karena perpisahan
Pasti ada makna di balik pertemuan ini
Ada masa depan kita yang terus berlanjut di balik kesedihan ini
Dalam permulaan itu selalu saja
Ya, ada sesuatu yang seolah berakhir
Aku ingin memelukmu sekali lagi
Itulah cinta yang ingin terus kujaga
Kereta pun berlalu di antara gemuruh suara dan angin
Meski bibirmu bergerak, aku tak dapat mendengar apa pun
Kepada dirimu yang menanti jawaban dalam kesunyian itu
Aku pun menatapmu dan mengangguk sementara tersenyum
Meski hal yang berharga (hal yang berharga)
Pergi meninggalkanku (pergi meninggalkanku)
Tetap saja pertemuan yang baru
Suatu saat akan datang kembali
Jangan berpaling dari perpisahan
Tak ada artinya meski pun mengejarnya
Mari kita menaruh seluruh perasaan di tempat sekarang ini
Akhir itu selalu membuat cemas
Dan membuat semua orang berhenti
Kita berdua pun saling berpelukan
Melepaskan tangan dan menjadi semakin kuat
Sementara merasa khawatir, matahari pun tenggelam (terasa sedih)
Dan menara yang terlihat di kejauhan menghilang (jarak yang pasti)
Meski pun aku mencintaimu (meski pun aku mencintaimu)
Aku tak dapat mengatakannya dengan benar
Mata yang saling pandang berubah menjadi langit berbintang
Perpisahan adalah titik lewat
Dan mulai sekarang akan terus ada
Sementara memberikan tanda "peace"
Kau akan terus maju, iya kan?
Seperti dirimu biasanya
Menjadi kuat karena perpisahan
Pasti ada makna di balik pertemuan ini
Ada masa depan kita yang terus berlanjut di balik kesedihan ini
Dalam permulaan itu selalu saja
Ya, ada sesuatu yang seolah berakhir
Aku ingin memelukmu sekali lagi
Memastikan perasaan yang sebenarnya
Aku tak ingin melepasnya
Itulah cinta yang ingin terus kujaga
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Sayonara no Imi (Makna Perpisahan)"
Post a Comment