[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Sakura-iro no Avenue (Jalan Berwarna Sakura)
Sakura Gakuin - Sakura-iro no Avenue (Jalan Berwarna Sakura)
Performed by Suzuka Nakamoto
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dakara kirai sa
Kou naru koto datte
Wakatteta
Haru no sora
Koisuru otome
Kimagure nante iwanaide
Shinjitsu da wa
Hidamari no
Basutei de hitori ima
Hajimari no yokan wo
Tomerarenai no ni
Ah
Sakura-iro
Namiki michi
Mae wo mite
Kanaeru kara
Kimeta ndakara Yeah
Tsuyogari desu
Demo honki desu
Sonna hibi wo
Kurikaeshite aruite iru
Mada tochuu dakedo
Kiite yo
Nee My friend
Utsumuite bakari na no
Honto wa
Dame na hito
Egao ni wa
Mienai chikara ga aru
Tte, anata ga iu kara
Waratte iru no ni
ah
Sakenderu
Koko ni iru
Mitsukete yo
Kake agaru wa
Yakusoku no basho Yeah
Nakimasen
Demo koboremasu
Kono namida wa
Kanashimi to wa chigau kara ne
Daisuki yo gomen ne
Kitto, sou da
Kitto, sou da
Mada kaze wa tsumetai keredo
Saki midarete
Abenyuu
Tsuyogari desu
Demo honki desu
Sonna hibi wo
Kurikaeshite aruite iru
Sakura-iro
Namiki michi
Mae wo mite
Kanaeru kara
Kimeta ndakara Yeah
Tsuyogari desu
Demo honki desu
Konna hibi ga
Itsuka kitto
Kagayaku koto
Shitteru no yo
KANJI:
さくら学院 -桜色のアベニュー from SUZUKA
だからキライさ
こうなるコトだって
わかってた
春のソラ
恋する乙女
気まぐれなんて言わないで
真実だわ
陽だまりの
バス停でひとり今
はじまりの
予感を
止められないのに
ah
さくら色
並木道
前をみて
叶えるから
決めたんだから Yeah
強がりです
でも本気です
そんな日々を
繰り返して歩いている
まだ途中だけど
聞いてよ
ねぇMy friend
うつむいてばかりなの
ホントは
ダメなひと
笑顔には
見えないチカラがある
って、あなたが言うから
笑っているのに
ah
叫んでる
ここに居る
見つけてよ
駆けあがるわ
約束の場所 Yeah
泣きません
でも零れます
このナミダは
悲しみとは違うからね
大好きよごめんね
きっと、そうだ
きっと、そうだ
まだ風は冷たいけれど
咲き乱れて
アベニュー
強がりです
でも本気です
そんな日々を
繰り返して歩いている
さくら色
並木道
前をみて
叶えるから
決めたんだから Yeah
強がりです
でも本気です
こんな日々が
いつかきっと
輝くこと
知ってるのよ
INDONESIA:
Jadi, aku tak suka
Bahwa ini akan terjadi
Dan aku sudah tahu itu
Selagi menatap ke langit musim semi
Aku seorang gadis yang sedang jatuh cinta
Tapi kau jangan bilang bahwa itu hanya kemauanku
Itu memang kebenarannya
Sendirian di halte bus
Saat mentari sedang cerah
Aku merasakan firasat permulaan
Namun tak terhentikan
Ah
Di jalanan penuh pepohonan
Yang berwarna sakura
Aku menghadap ke depan
Karena ada sesuatu yang telah diputuskan
Untuk membuatnya menjadi nyata. Yeah
Kelakuanku memang sok
Namun aku serius
Pada hari-hari itu
Aku mengulanginya lagi dan terus melangkah
Walaupun masih setengah perjalanan
Hei, temanku
Dengarkanlah
Aku selalu menghadap ke bawah
Namun sebenarnya
Aku bukanlah orang yang seperti itu
Dalam senyuman seseorang
Terdapat kekuatan yang tak dapat dilihat
Namun karena kau sudah bilang begitu
Jadi aku pun tersenyum
Ah
Aku berteriak
Bahwa aku di sini
Jadi, temukanlah diriku
Karena aku sedang berlari
Menuju sebuah tempat janji. Yeah
Aku tak menangis
Namun air mataku menetes
Dan air mata ini
Bukanlah air mata kesedihan
Aku menyayangimu, tapi maaf ya
Pasti, itu benar
Dan pasti, itu memang benar
Angin masih terasa dingin
Namun bunga-bunganya mekar penuh
Sepanjang jalan itu
Kelakuanku memang sok
Namun aku serius
Pada hari-hari itu
Aku mengulanginya lagi dan terus melangkah
Di jalanan penuh pepohonan
Yang berwarna sakura
Aku menghadap ke depan
Karena ada sesuatu yang telah diputuskan
Untuk membuatnya menjadi nyata. Yeah
Kelakuanku memang sok
Namun aku serius
Pada hari-hari ini
Suatu saat nanti
Pasti akan bersinar
Aku mengetahui itu
Translator: Nena
Performed by Suzuka Nakamoto
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dakara kirai sa
Kou naru koto datte
Wakatteta
Haru no sora
Koisuru otome
Kimagure nante iwanaide
Shinjitsu da wa
Hidamari no
Basutei de hitori ima
Hajimari no yokan wo
Tomerarenai no ni
Ah
Sakura-iro
Namiki michi
Mae wo mite
Kanaeru kara
Kimeta ndakara Yeah
Tsuyogari desu
Demo honki desu
Sonna hibi wo
Kurikaeshite aruite iru
Mada tochuu dakedo
Kiite yo
Nee My friend
Utsumuite bakari na no
Honto wa
Dame na hito
Egao ni wa
Mienai chikara ga aru
Tte, anata ga iu kara
Waratte iru no ni
ah
Sakenderu
Koko ni iru
Mitsukete yo
Kake agaru wa
Yakusoku no basho Yeah
Nakimasen
Demo koboremasu
Kono namida wa
Kanashimi to wa chigau kara ne
Daisuki yo gomen ne
Kitto, sou da
Kitto, sou da
Mada kaze wa tsumetai keredo
Saki midarete
Abenyuu
Tsuyogari desu
Demo honki desu
Sonna hibi wo
Kurikaeshite aruite iru
Sakura-iro
Namiki michi
Mae wo mite
Kanaeru kara
Kimeta ndakara Yeah
Tsuyogari desu
Demo honki desu
Konna hibi ga
Itsuka kitto
Kagayaku koto
Shitteru no yo
KANJI:
さくら学院 -桜色のアベニュー from SUZUKA
だからキライさ
こうなるコトだって
わかってた
春のソラ
恋する乙女
気まぐれなんて言わないで
真実だわ
陽だまりの
バス停でひとり今
はじまりの
予感を
止められないのに
ah
さくら色
並木道
前をみて
叶えるから
決めたんだから Yeah
強がりです
でも本気です
そんな日々を
繰り返して歩いている
まだ途中だけど
聞いてよ
ねぇMy friend
うつむいてばかりなの
ホントは
ダメなひと
笑顔には
見えないチカラがある
って、あなたが言うから
笑っているのに
ah
叫んでる
ここに居る
見つけてよ
駆けあがるわ
約束の場所 Yeah
泣きません
でも零れます
このナミダは
悲しみとは違うからね
大好きよごめんね
きっと、そうだ
きっと、そうだ
まだ風は冷たいけれど
咲き乱れて
アベニュー
強がりです
でも本気です
そんな日々を
繰り返して歩いている
さくら色
並木道
前をみて
叶えるから
決めたんだから Yeah
強がりです
でも本気です
こんな日々が
いつかきっと
輝くこと
知ってるのよ
INDONESIA:
Jadi, aku tak suka
Bahwa ini akan terjadi
Dan aku sudah tahu itu
Selagi menatap ke langit musim semi
Aku seorang gadis yang sedang jatuh cinta
Tapi kau jangan bilang bahwa itu hanya kemauanku
Itu memang kebenarannya
Sendirian di halte bus
Saat mentari sedang cerah
Aku merasakan firasat permulaan
Namun tak terhentikan
Ah
Di jalanan penuh pepohonan
Yang berwarna sakura
Aku menghadap ke depan
Karena ada sesuatu yang telah diputuskan
Untuk membuatnya menjadi nyata. Yeah
Kelakuanku memang sok
Namun aku serius
Pada hari-hari itu
Aku mengulanginya lagi dan terus melangkah
Walaupun masih setengah perjalanan
Hei, temanku
Dengarkanlah
Aku selalu menghadap ke bawah
Namun sebenarnya
Aku bukanlah orang yang seperti itu
Dalam senyuman seseorang
Terdapat kekuatan yang tak dapat dilihat
Namun karena kau sudah bilang begitu
Jadi aku pun tersenyum
Ah
Aku berteriak
Bahwa aku di sini
Jadi, temukanlah diriku
Karena aku sedang berlari
Menuju sebuah tempat janji. Yeah
Aku tak menangis
Namun air mataku menetes
Dan air mata ini
Bukanlah air mata kesedihan
Aku menyayangimu, tapi maaf ya
Pasti, itu benar
Dan pasti, itu memang benar
Angin masih terasa dingin
Namun bunga-bunganya mekar penuh
Sepanjang jalan itu
Kelakuanku memang sok
Namun aku serius
Pada hari-hari itu
Aku mengulanginya lagi dan terus melangkah
Di jalanan penuh pepohonan
Yang berwarna sakura
Aku menghadap ke depan
Karena ada sesuatu yang telah diputuskan
Untuk membuatnya menjadi nyata. Yeah
Kelakuanku memang sok
Namun aku serius
Pada hari-hari ini
Suatu saat nanti
Pasti akan bersinar
Aku mengetahui itu
Translator: Nena
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Sakura-iro no Avenue (Jalan Berwarna Sakura)"
Post a Comment